Sentence examples of "ввс фрг" in Russian

<>
Теперь она лётчик ВВС и постоянно путешествует. Jetzt ist sie Pilotin bei der Luftwaffe und immer unterwegs.
В ФРГ много достопримечательностей Die BRD ist sehr reich an Sehenswürdigkeiten
Они создали четыре важные основы, девять ключевых показателей, 72 различных признака, которые способствуют измерению их ВВС. Es gibt vier wesentliche Säulen, neun Schlüsselindikatoren und 72 Messgrößen die tatsächlich helfen, ihr BIG zu messen.
Они оба въехали в ФРГ Die beiden reisten in die BRD ein
и прочитал ту статью в библиотеке ВВС на Филиппинах. Er las diesen Artikel in ihrer Bibliothek im fernen Osten.
Мы посетили многие города ФРГ Wir besuchten viele Städte der BRD
У нас очень прочное и огорчительное сотрудничество с нашими коллегами из института хирургических исследований ВВС США, которым приходится лечить 11 000 ребят вернувшихся из Ирака. Wir haben eine sehr treue und herzzerreißende Beziehung zu unseren Kollegen am Institut für Chirurgische Forschung in der US Army, die zurzeit 11,000 Kinder aus dem Irak behandeln.
В ФРГ ситуация такова, что государственные министерства из-за нехватки финансовых средств поручают разработку законопроектов частным юридическим фирмам, которые плотно связаны с промышленностью. In Deutschland ist die Situation so, dass ein Staatsministerium mangels Finanzen private, dicht mit der Industrie verflochtene Rechtsunternehmen mit der Ausarbeitung von Gesetzentwürfen beauftragt.
109-е транспортное крыло ВВС национальной гвардии совсем недавно переправило партию льда на побережье Антарктиды, Die Air National Guard 109 flog die jüngsten Schiffsladungen Eis zur antarktischen Küste.
В ФРГ уже несколько лет существует общественная раздача продуктов бедным, которые не в состоянии прокормить себя собственным трудом. In Deutschland gibt es schon seit einigen Jahren öffentliche Lebensmittelabgabestellen für Arme, die nicht mehr in der Lage sind, sich durch eigene Arbeit zu ernähren.
Вот модель ВВС. Hier die Version der Air Force.
Если выбор был неизбежен, ФРГ выбирала США, не Францию. Wenn eine solche Entscheidung nötig war, gab man Amerika den Vorzug vor Frankreich.
Я потратил около семи лет в течении войны во Вьетнаме, испытывая самолеты для ВВС. Während des Vietnamkriegs habe ich ungefähr sieben Jahre lang für die Air Force Flugzeuge getestet.
Точно так же, когда двадцать лет спустя канцлер Брандт начал свою "Ostpolitik", его открыто обвиняли в том, что он продался коммунистам и создает угрозу прозападной ориентации ФРГ и ее будущему в Северо-Атлантическом альянсе, т.е. политическому курсу, получившему к тому времени всеобщее признание. Ähnlich erging es Willy Brandt zwei Jahrzehnte später, als man ihm mit seiner Ostpolitik vorwarf, den Ausverkauf an die Kommunisten zu betreiben und damit die europäische und atlantische Verankerung Westdeutschlands zu gefährden, die zu diesem Zeitpunkt bereits allgemein akzeptiert war.
По сути, король просил нас задуматься об альтернативном определении успеха, которое станет известным как ВВС, или валовое внутреннее счастье. Im Grunde, forderte uns der König damals dazu auf, eine alternative Definition von Erfolg in Betracht zu ziehen, das, was wir heute BIG nennen oder auch Brutto-Inlands-Glück.
В связи с федеральными выборами, которые должны состояться в ФРГ этой осенью, суть консервативной политики будет широко обсуждаться. Aufgrund der in diesem Herbst bevorstehenden Bundestagswahlen in Deutschland, wird nun viel über das Wesen des deutschen Konservatismus zu hören sein.
Пообщавшись с лидерами движения ВВС, я стал понимать, чем они занимаются. Als ich also Zeit mit Führungskräften in der BIG-Bewegung verbrachte, begann ich erst richtig zu verstehen, worum es ihnen ging.
Разделение Германии создало относительный демографический паритет между Францией и ФРГ. Die deutsche Teilung schuf annährend ein demographisches Gleichgewicht zwischen Franzosen und Westdeutschen.
Это своего рода артистическая концепция - это презентации PowerPoint, переданные ВВС 40 лет назад. Von künstlerischem Entwurf - das sind im Grunde PowerPoint Präsentationen die der Air Force vor 40 Jahren übergeben wurden.
Канцлер ФРГ Ангела Меркель открыто заявила о включении африканского вопроса в повестку дня саммита "Большой восьмерки", запланированного на следующей неделе. Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel hat das Thema Afrika an prominente Stelle der Tagesordnung des nächste Woche stattfindenden G-8-Gipfels gesetzt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.