Sentence examples of "вдохновленные" in Russian
По большей мере ушли яркие озорники и вдохновленные идеалисты, которые оживляли парламентскую политическую жизнь.
Die Spitzbuben und sozial gesinnten Idealisten, die die parlamentarische Politik früher belebten, sind größtenteils verschwunden.
Националистические революции 1950-х и 1960-х, вдохновленные и заряженные Египтом Гамаля Насера, почти свергли Дом Сауда.
Durch die vom Ägypten des Gamel Nasser ausgelösten nationalistischen Revolutionen der 1950er und 1960er Jahre wurde das saudische Herrscherhaus beinahe gestürzt.
Вдохновленные успехом Гарвардского университета, другие вузы - начиная с Йельского университета и Колледжа Уильяма и Мэри - приняли аналогичные меры.
Angeregt durch den Erfolg von Harvard, leiteten andere Universitäten - angefangen bei der Yale University und dem College of William and Mary - ähnliche Maßnahmen in die Wege.
После успешного прохождения практики, вдохновленные и полные идеями предприниматели, подтвердившие собственную компетентность, должны иметь возможность получить субсидии на создание собственного бизнеса.
Am Ende einer erfolgreichen Ausbildung sollte für angehende Unternehmer mit guten Ideen und nachgewiesenem Führungspotenzial eine Gründungsunterstützung bereitgestellt werden.
Асад и его соратники, вдохновленные неспособностью мира эффективно отреагировать на жестокое подавление ими восстания в Хомсе, приступили к жестокому наказанию выживших, чтобы предупредить своих противников в других местах.
Assad und seine Riege fühlen sich dadurch bestärkt, dass die Welt nicht in der Lage war, effektiv auf die brutale Unterdrückung der Revolten von Homs zu reagieren, und haben zur Abschreckung drakonische Strafen über die Überlebenden verhängt.
Господин Дун, чьи моральные принципы, вдохновленные доктринерской интерпретацией конфуцианской классики, делающей основной упор на послушании вышестоящим, по-видимому, предает забвению то, в чем Китай видит стоящую перед ним фундаментальную проблему.
Tung, dessen moralische Prinzipien auf einer doktrinären Interpretation konfuzianischer Klassiker mit Betonung auf Gehorsam den Vorgesetzten gegenüber beruhen, scheint sich nicht bewusst zu machen, was China als grundlegende, direkt bevorstehende Herausforderung sieht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert