Sentence examples of "вдохновлены" in Russian with translation "inspirieren"

<>
Они были вдохновлены большим прогрессом. Sie sind durch große Fortschritte inspiriert worden.
Хотя в природе нет ничего, что выглядит как это, в действительности мы были вдохновлены биологией, Und obwohl es nichts in der Natur gibt, dass so aussieht wie das, wurden wir tatsächlich von der Biologie inspiriert.
И я уверен, что архитекторы были вдохновлены как и я тем, что окружает нас в природе. Und ich bin sicher, dass die Architekten sich inspirieren ließen, wie ich auch, von all dem, was uns umgibt, von der Natur.
И они были вдохновлены не молодым Эйнштейном, который разработал теорию относительности, а уже старым ученым, каким его изображают на плакатах и футболках, которому научные достижения не помогли объединить все физические законы. Sie wurden nicht vom jungen Einstein inspiriert, der so viel zur Relativität geleistet hatte, sondern vom alten Einstein, jenem auf den Postern und T-Shirts, der im seinem wissenschaftlichen Tun, die physikalischen Gesetze zu vereinen, versagt hatte.
Меня вдохновил Датский Совет Безопасности. Der dänische Sicherheitsrat hatte mich dazu inspiriert.
Эти артефакты и дизайны вдохновляют. Diese Bauwerke und Konzepte sind inspirierend.
Не факт, что исследование вдохновит меня. Recherche inspiriert mich nicht notwendigerweise.
Это так сильно заряжало и вдохновляло. Es war immer so inspirierend, so beflügelnd.
Меня очень, очень, очень вдохновляют кинофильмы. Ich lasse mich sehr, sehr, sehr von Filmen inspirieren.
Но люди, которые ведут нас, - вдохновляют нас. Aber die, die führen inspirieren uns.
который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии. Er inspirierte einen Nigerianer, den Sohn des Vorsitzenden der nigerianischen Nationalbank.
Вдохновленный Аннаполисом мирный процесс получил поддержку 81% людей. Der von Annapolis inspirierte Friedensprozess wurde von 81% der Befragten unterstützt.
Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет. Aber es ist die Wiederherstellung der Fähigkeit, Schönheit zu erfahren, die wirklich inspirierend ist.
Вы знаете, мое творчество вдохновляют именно такие события. Wissen Sie, meine Arbeit ist von Ereignissen wie diesem inspiriert.
Два из них были особенно вдохновляющими для меня. Zwei waren im speziellen inspirierend für mich.
И Вы тем самым вдохновили Иэна Макьюэна на роман. und Sie inspirierten Ian McEwan zu einer Novelle damit.
На архитектурные формы меня вдохновили [своеобразные скальные формы] тафони. Ich wurde für die architektonische Form von Tafoni inspiriert, die in etwa so aussehen.
У нас была обшая цель - желание вдохновить этих подростков. Weil wir das gemeinsame Ziel hatten, diese jungen Menschen zu inspirieren.
Это действительно вдохновляет - видеть как эти люди полностью преобразились. Es war wirklich sehr inspirierend zu sehen, wie sich all die Ägypter total verändert haben.
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду. Wir sind hier, um zu inspirieren, zu provozieren, zu mobilisieren, den Menschen Hoffnung zu bringen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.