Beispiele für die Verwendung von "вдруг" im Russischen
Я, как антрополог, изучающий киборгов, вдруг поняла:
Ich, als eine Cyborg-Anthropologin, habe auf einmal festgestellt:
Не увидим ли мы вдруг намного больше персонажей женского пола в мультиках, играх и ТВ-шоу?
Werden wir auf einmal sehen, dass es viel mehr weibliche Charaktere in Trickfilmen und in Games und in Fernsehsendungen gibt?
Так что что-то непохоже, чтобы мы шли к тому, чтобы вдруг разом решить все проблемы.
Also sieht es nicht so aus, als ob wir tatsächlich auf dem Weg wären auf einmal alle großen Probleme zu lösen.
Вдруг это показалось не совсем правильным.
Plötzlich hatte man das Gefühl, das wäre nicht in Ordnung.
Однако это детское непонимание не выходит у меня из головы, потому что, вдруг мне стало ясно почему мы не делаем очевидных, простых вещей.
Aber dieser kindliche Irrtum ist mir im Gedanken geblieben, weil es mir auf einmal klar wurde, warum wir die offensichtlichen Dinge nicht tun.
И если вы вдруг потеряете эту информацию, это будет означать, что у вас она внезапно пропадет из головы, что вы внезапно почувствуете, что чего-то не хватает, и так как вы не можете eё обнаружить, вы испытываете странные чувства.
Und wenn Sie dann diese Informationen tatsächlich einmal verlieren sollten, dann heißt das, dass Sie plötzlich diesen Verlust in Ihrem Bewusstsein verspüren, dass Sie auf einmal das Gefühl haben, dass etwas fehlt, bloß dass sie es nicht wirklich greifen können, also empfinden Sie es als ein sehr seltsames Gefühl.
То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью.
Plötzlich war aus etwas Unmöglichem eine Realität geworden.
Вдруг я вспомнил, что обещал написать статью.
Plötzlich erinnerte ich mich, dass ich versprochen hatte, einen Artikel zu schreiben.
Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса.
Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen.
И вдруг нам приходиться обслуживать наше второе я.
Und plötzlich müssen wir damit beginnen, unser zweites Selbst instand zu halten.
Я вдруг понял, что мы на краю катастрофы.
Plötzlich wurde mir bewusst, dass wir auf eine Katastrophe zusteuern.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung