Ejemplos del uso de "великолепную" en ruso

<>
Они создали великолепную медицинскую систему, лучше чем в США и Швеции. Sie haben ein großartiges Gesundheitssystem, das die USA und Schweden übertrifft.
В дополнение к такому типу геометрии высокого разрешения, так как всё это снимается камерами, мы получаем великолепную карту структуры её лица. Zusätzlich zu dieser Art von Geometrie mit hoher Auflösung, erhalten wir, da ja alles mit der Kamera erfasst wird, eine großartige Aufnahme der Strukturkarte, die wir für das Gesicht brauchen.
Мы с моим коллегой Арнольдом ван Хаисом упорно работаем, объясняя людям, что такое насекомые, какие они великолепные создания, какую великолепную работу они проделывают в природе. Und ich arbeite sehr hart, zusammen mit meinem Kollegen, Arnold van Huis, indem ich Menschen erzähle, was Insekten sind, was für großartige Dinger sie sind, was für hervorragende Arbeit sie in der Natur verrichten.
Люди младше тридцати, а по мне это почти все вы, да даже скажу что и все, они или на пороге великолепной успешной карьеры, или уже делают великолепную успешную карьеру. Für Leute unter 30, und es scheint mir, als ob fast alle von ihnen - Ich würde sagen, alle von ihnen - entweder an der Schwelle zu einer großartigen und aufregenden Karriere stehen, oder mitten in einer großartigen und aufregenden Karriere sind;
Я считаю, что музей великолепен. Obwohl ich eingestehen muss, dass das Museum großartig ist.
Благодаря великолепному Чеху и красивому голу Петра Йирачека они победили со счетом 1:0. Dank eines gut aufgelegten Torwarts Čech und eines herrlichen Tors von Petr Jiráček gewann sie in Montenegro 1:0.
Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище. Hier ist der Ballon der mit Helium aufgeblasen wird, ein prächtiger Anblick.
И это был великолепный день под африканским солнцем, кругом летала пыль и танцевали девочки, и стоял этот дом, и на нем было написано "V-День Дом-Убежище для Девочек." Und es war ein prachtvoller Tag in der Afrikanischen Sonne, der Staub flog auf und die Mädchen tanzten und da war dieses Haus, woran geschrieben stand, "V-Tag Sicheres Haus für die Mädchen".
Великолепным тому примером является Дарвин. Darwin ist ein großartiges Beispiel dafür.
Не могу даже выразить, как утешился я той последней фразой, прозвучавшей в великолепном выступлении Дина Камена несколько дней назад. Ich kann Ihnen nicht sagen, wie ermutigt ich vom allerletzten Satz dieser herrlichen Präsentation von Dean Karnen vor einigen Tagen war.
Она обнаружила богатую нитратами воду в карстовой пещере (Пещерная купальня в Мишкольц-Тапольце) и термальную ванну, наполненную щелочной водой, в здании, построенном в форме бутылки (Varosi Termalfurdo в Ясберене), а также великолепные терапевтические купальни, такие как 100-летние купальни Сечени в Будапеште. Neben prächtigen Heilbädern wie dem 100 Jahre alten Széchenyi-Bad in Budapest fand sie ein nitrathaltiges Gewässer in einer urigen Karsthöhle (Höhlenbad in Miskolc-Tapolca) sowie ein Thermalbad, dessen Becken mit alkalihaltigem Wasser gefüllt sind und sich in einem flaschenförmigen Gebäude befinden (Városi Termálfürdö in Jászberény).
"В созвучии - время и смысл" - великолепное высказывание. "Klangfülle ist Zeit und Bedeutung" ist ein grossartiges Zitat.
Итак, ледники - это великолепные существа, и есть много причин, чтобы сходить по ним с ума, но я интересуюсь именно взаимоотношениями человек-ледник. Also Gletscher sind diese herrlichen Wesen und es gibt viele Gründe dafür, von ihnen besessen zu sein, aber was mich besonders interessiert, ist die Beziehung zwischen Menschen und Gletschern.
Но тем не менее они были великолепны. Sie waren trotzdem großartig.
"Они хотя бы не гасят окурки своих сигарет о твой великолепный ковер, как это делают некоторые прекрасные звезды поп-музыки", - говорит баронесса Фиона Тиссен-Борнемица. "Wenigstens treten sie ihre Kippen nicht auf deinem herrlichen Teppich aus, wie es einige schöne Berühmtheiten aus der Popmusik tun", sagt Baronin Fiona Thyssen-Bornemisza.
У моего брата был великолепный мотоцикл Yamaha, Mein Bruder hat dieses großartige Yamaha Motorrad.
И тогда я развлекаюсь историями о великолепных океанских закатах, которыми можно любоваться прямо с крыльца, о видах на целые поля красочных диких цветов на склонах гор и о счастливых встречах семьи после разлуки в прекрасном месте для уединения (также как и о проблемах с водопроводом). Daraufhin werde ich mit Geschichten über herrliche, von der Veranda aus beobachtete Sonnenuntergänge am Meer unterhalten, Geschichten über Ausblicke auf weite Flächen voll bunter Wildblumen an Berghängen und über fröhliche Familientreffen in schöner Abgeschiedenheit (sowie Probleme mit den Rohrleitungen).
Все что потребовалось - протоны, нейроны и великолепная идея. Alles, was man dafür braucht, sind Photonen, Neuronen, und eine großartige Idee.
Мое первое участие в конференции TED было великолепно. Das erste Mal TED war großartig.
И интернет великолепен для сбора слов, потому что интернет полон собирателей. Und das Internet ist großartig, wenn man Wörter sammeln möchte, denn im Internet wimmelt es von Sammlern.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.