Exemples d'utilisation de "вернёмся" en russe
Давайте вернёмся к традиционному сельскому хозяйству.
Lasst uns zu traditionellem Anbau zurückkehren.
Давайте вернёмся к примитивному земледелию, деревенским рынкам, маленьким пекарням и всему такому.
Lasst uns zum kleinen Maßstab, zu Wochenmärkten, kleinen Bäckerein und alldem zurückkehren.
Но давайте вернемся к симметриям, которые мы получили для этих двух предметов.
Aber lassen Sie uns nun zurückkehren zu den Symmetrieeigenschaften dieser beiden Objekte.
На фоне этого трудно поверить, что мы быстро вернемся к безрассудному росту финансовых активов, кредитов и риска, который мы видели с 1970-х годов до 2007 года.
Vor diesem Hintergrund fällt es schwer zu glauben, dass wir bei Finanzanlagen, Krediten und Risiken schnell wieder zu dem berauschenden Wachstum zurückkehren werden, das wir von den 70er Jahren bis 2007 erlebt haben.
370 солдат, которые вернулись из Ирака потеряли конечности.
370 der aus Irak zurückgekehrten Soldaten haben Extremitäten verloren.
Уже 52000 вернувшихся ветеранов был поставлен диагноз Синдром Посттравматического Стресса.
Bei 52.000 zurückgekehrten Veteranen wurde bisher ein posttraumatisches Stresssyndrom diagnostiziert.
Вернувшись в родное племя, этот человек построил новые школы и больницы.
Der Zurückgekehrte baute Schulen und Krankenhäuser.
Настало время вернуться к главному принципу:
Es ist Zeit, zu den grundlegendsten Prinzipien zurückzukehren:
Демократия вернулась, а экономика была разрушена.
Die Demokratie kehrte zurück, aber die Wirtschaft war zerstört.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité