Sentence examples of "вероятностью" in Russian
Велика вероятностью худшего выбора в финансовой или медицинской сфере.
Sie treffen eher schlechtere Entscheidungen - schlechtere finanzielle und schlechtere medizinische Entscheidungen.
С большой вероятностью, это не будет важно через пять лет.
Wahrscheinlich wird es Ihnen in fünf Jahren egal sein.
Этот ответ с наибольшей вероятностью определит, кто станет новым лидером ПА.
Die Antwort auf diese Frage dürfte darüber entscheiden, wer der neue Führer der PA sein wird.
Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости.
Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten.
Это с большей вероятностью приведет к падению евро, чем "нет" на референдуме.
Dies dürfte dem Euro eher schaden als eine Ablehnung des Verfassungsvertrages.
Учёные обнаружили, что люди, которые улыбаются на детских фотографиях, с меньшей вероятностью разведутся.
Eine Studie brachte hervor, dass Leute, die auf Kinderfotos lächeln sich weniger wahrscheinlich scheiden lassen.
Максимум 16C прогнозируется в Аделаиде во вторник с вероятностью одного или двух ливней.
Für Adelaide ist am Dienstag eine Höchsttemperatur von 16°C vorhergesagt, mit möglichen Schauern.
Вы можете погибнуть от кокосового ореха с большей вероятностью, чем от нападения акулы.
Es ist wahrscheinlicher, durch eine Kokosnuss zu sterben, als durch einen Hai.
Поэтому не стоит пренебрегать вероятностью проведения демонстраций, созданием патовых ситуаций и новым кризисом.
Daher liegen Demonstrationen, Stillstand und eine neue Krise durchaus im Bereich des Möglichen.
Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости.
Banken geben Wertpapiere mit attraktivem Nominalzins, aber unbekannter Rückzahlungswahrscheinlichkeit aus.
В-четвертых, с большой вероятностью различные государства будут по-разному относиться к данному вопросу.
Und viertens werden die speziellen Interessen der Nationen bei diesem Problem vorausichtsweise stark auseinanderklaffen.
Либо с вероятностью 50/50 получить тысячу или две, либо 1,5 тысячи точно.
Es steht 50 zu 50, bei Tausend oder 2,000 oder nur sichere 1,500 Dollar.
как создать для мозга такую среду, где эти новые сети будут формироваться с большей вероятностью?
Wie schafft man für das Gehirn Umgebungen, die es wahrscheinlicher machen, dass solche neuen Netzwerke gebildet werden?
Сама простота этой схемы с большой вероятностью обеспечила бы высокий уровень прозрачности и заметную популярность.
Solch einfache und transparente Regel kämen dem gesteigerten Sicherheitsbedürftnis in Zeiten der Globalisierung sehr entgegen.
А сейчас я хочу показать существо, которое с большой вероятностью является самым старым на планете.
Und jetzt möchte ich Ihnen die wahrscheinlich ältesten Lebewesen auf diesem Planeten zeigen.
Напротив, настоящая репрессивная "железная рука" с намного большей вероятностью вызвала бы к жизни более сильное демократическое сопротивление.
Im Gegensatz dazu würde eine repressives, mit eiserner Faust regierendes Regime viel eher zur Bildung eines kraftvollen demokratischen Widerstandes führen.
Но этот процесс осознания преуспеет с большей вероятностью, если Япония не будет чувствовать себя загнанной в угол.
Allerdings wird dieser Erkenntnisprozess nur dann erfolgreich sein, wenn sich Japan nicht in die Enge getrieben fühlt.
Когда люди сталкиваются с вероятностью уголовных санкций, незнание их ВИЧ-статуса может стать их самой эффективной правовой защитой.
Wenn Menschen von der Möglichkeit strafrechtlicher Sanktionen bedroht sind, kann die Unkenntnis ihres HIV-Status ihre effektivste rechtliche Verteidigung sein.
Нынешнее же утверждение социализма в Латинской Америке, к сожалению, с большой вероятностью приведет к повторению трагических эпизодов прошлого.
Es ist nur allzu wahrscheinlich, dass die momentane Phase des lateinamerikanischen Sozialismus zu einer Wiederauflage tragischer Episoden aus der Vergangenheit führt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert