Sentence examples of "весны" in Russian with translation "frühling"
Подобные встречи были влиянием атмосферы Пражской весны.
Diese Begegnungen waren aus dem Klima des Prager Frühlings entstanden.
Страны "арабской весны" сталкиваются с такими же проблемами и потребностями.
Heute stehen die Länder des Arabischen Frühlings vor ähnlichen Herausforderungen und Notwendigkeiten.
Что же касается "арабской весны" и событий, к примеру в Египте?
Wie verhält es sich mit dem arabischen Frühling und den Dingen, die zum Beispiel in Ägypten passiert sind?
идеи Польского марта и Пражской весны, идеи наших встреч в горах становились политическими фактами.
Die Ideen der polnischen Ereignisse vom März und des Prager Frühlings, die Ideen unserer Treffen im Gebirge wurden zu politischen Fakten.
Польза, которую Турция может принести для Европы, была очевидной даже до наступления "арабской весны".
Die Vorteile eines türkischen Beitritts waren für Europa schon vor dem "arabischen Frühling" sichtbar.
"Нам так жаль видеть смерть наших ягнят - они должны были стать символом весны, новой жизни.
"Es tut uns so leid, dass unsere Lämmer sterben - sie sollten ein Symbol für den Frühling sein, für das neue Leben.
Но до сих пор жесткая сила "Хезболлы" не была затронута событиями Арабской весны или Сирии.
Noch allerdings hat die harte Macht der Hisbollah nicht unter den Entwicklungen des Arabischen Frühlings oder in Syrien gelitten.
Если бы мы вместо "арабской весны" называли происходящее "арабской революцией", наши ожидания были бы более реалистичными.
Hätten wir statt vom "Arabischen Frühling" von den "Arabischen Revolutionen" gesprochen, wären auch unsere Erwartungen möglicherweise realistischer.
До сих пор США сталкивались с различными формами политических переходов Арабской весны, не совершая сильных оплошностей.
Bislang haben die USA die verschiedenen Arten des politischen Übergangs im Arabischen Frühling ohne gravierende Fehltritte bewältigt.
Основная речь президента США Барака Обамы о последствиях арабской весны также является сложной задачей для Европы.
Die bedeutende Rede des amerikanischen Präsidenten Barack Obama über die Konsequenzen des Arabischen Frühlings stellt auch Europa vor eine Herausforderung.
Но удивительно слышать, как такие люди обвиняют участников Пражской весны и демократическую оппозицию в связях с коммунизмом.
Doch überrascht es mich, wenn diese Menschen die Beteiligten des Prager Frühlings und den demokratischen Widerstand beschuldigen, Verbindungen zum Kommunismus unterhalten zu haben.
В конце концов, протестующим участникам "арабской весны" не требовалось использовать ислам (и злоупотреблять им) для достижения своих целей.
Letzten Endes wurde der Islam von den Demonstranten des arabischen Frühlings nicht zur Erreichung ihrer Ziele benützt - und missbraucht.
Его поддержка революций Арабской весны и нового поколения лидеров, которых они породили, через Аль-Джазиру только усилила позицию Катара.
Seine über Al Jazeera geleistete Unterstützung der Revolutionen des arabischen Frühlings - und der dadurch an die Macht gekommenen neuen Führungsgeneration - hat Katars Position deutlich gestärkt.
С приходом Арабской весны региональное общественное мнение сместилось от внешней политики в сторону приоритетности гражданских прав и демократических реформ.
Seit dem Arabischen Frühling haben sich die Prioritäten der Öffentlichkeit in der Region verschoben - hin zu Bürgerrechten und demokratischen Reformen und weg von der Außenpolitik.
Высшие официальные лица Иордании медленно отходят от идеи проведения всеобъемлющих политических реформ, обещанных во время первоначальной эйфории "арабской весны".
Hochrangige Funktionäre in Jordanien rudern nun hinsichtlich der umfassenden politischen Reformen, die in der anfänglichen Euphorie des Arabischen Frühlings in Aussicht gestellt worden waren, langsam zurück.
Хотя некоторые из защитников Буша пытаются причислить к его заслугам революции "арабской весны", их основные арабские участники отвергают подобные доводы.
Einige Verfechter von George W. Bush versuchen zwar, ihm die Revolutionen des Arabischen Frühlings zuzuschreiben, diese Behauptungen werden von den wichtigsten arabischen Beteiligten jedoch zurückgewiesen.
Одним из самых обнадеживающих и освежающих аспектов арабской весны было отступление арабского радикализма перед лицом реальных людей, обеспокоенных решением реальных проблем.
Einer der hoffnungsvollsten und erfrischendsten Aspekte des arabischen Frühlings ist der Rückzug des arabischen Radikalismus angesichts realer Menschen, denen es um die Lösung realer Probleme geht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert