Sentence examples of "взгляд" in Russian
Если мы сейчас откажемся от переговоров с этими новыми группами, которые будут главной темой в новостях на протяжении многих лет, мы только усугубим ситуацию, на мой взгляд.
Also, sollten wir es ablehnen, mit diesen neuen Gruppen zu sprechen, die in den nächsten Jahren die Nachrichten bestimmen werden, verschärfen wir die Radikalisierung nur weiter, das ist meine Überzeugung.
взгляд изнутри на еврейские протоколы" и "Я хочу извиниться перед японцами - признания еврейского старейшины" (написанные, конечно, японским автором под псевдонимом Мордекай Мозе).
Wie man Einblick in die jüdischen Protokolle erlangt und Ich möchte mich bei den Japanern entschuldigen - Geständnis eines jüdischen Weisen (natürlich von einem japanischen Autoren verfasst, unter dem Pseudonym Mordecai Mose).
Зеркала на стене, на мой взгляд, очень функциональны.
Die Wandspiegel sind nach meiner Ansicht sehr funktionell.
На первый взгляд доводы Бернанке выглядят интеллектуально неоспоримыми.
Oberflächlich betrachtet, scheint Bernankes Ansicht intellektuell unanfechtbar.
На первый взгляд, задача Буша выглядит простой.
Auf den ersten Blick erscheint Bushs Aufgabe einfach.
На мой взгляд, сирийский кризис подошел к переломному моменту:
Meiner Ansicht nach steht die syrische Krise an einem Wendepunkt:
На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
Auf den ersten Blick erscheint das durchaus angemessen.
Привыкните к мысли, что у ребёнка свой взгляд на данную ситуацию.
Gewöhnen Sie sich an den Gedanken, dass Ihr Kind im Hinblick auf eine bestimmte Situation seine eigene Ansicht hat.
Заметив мой взгляд, все они подняли руки.
Als sie meinen Blick bemerkten, erhoben sie alle die Hände.
Но реально пропагандировать этот взгляд считается ассоциацией с неоконсерватизмом или исламским экстремизмом.
Aber wirklich nach draußen gehen und diese Ansicht vertreten ist entweder mit Neokonservatismus oder islamischem Extremismus assoziiert.
Взгляд на другие страны может быть поучительным.
Vielleicht gibt hier ein Blick in andere Länder Aufschluss.
Я не говорю, что верю этому, но это стандартный взгляд по Фрейду.
Ich sage nicht, dass ich daran glaube, aber das ist die übliche Freudsche Ansicht.
Что, на первый взгляд, не выглядит упрощением.
Das sieht auf den ersten Blick nicht gerade nach einer Vereinfachung aus.
А этот проект изменил мой взгляд на то, как находить подход к людям.
Aber dieses Projekt hier hat meine Ansichten darüber, was es für mich bedeutet, mit Menschen in Kontakt zu treten, verändert.
Но узкий взгляд упускает самый критический момент:
Allerdings lässt dieser beschränkte Blick auf die wirtschaftlichen Verhältnisse, die alles entscheidende Überlegung außer Acht:
На мой взгляд, классификация психических расстройств как средство формирования общественной политики создает определенные сложности.
Meiner Ansicht nach stellt uns die Klassifizierung psychischer Störungen als Form öffentlicher Ordnungstätigkeit vor außergewöhnliche Herausforderungen.
И вы знаете тот пронзительный взгляд старого учителя?
Und wissen Sie, sie hatte diesen Blick der alten Schullehrer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert