Sentence examples of "взгляд на жизнь" in Russian
Книга должна была отразить взгляд на жизнь сквозь призму кухни.
Und es sollte ein Blick auf das Leben durch die Küche sein.
И, конечно, если это случится, это переменит наш взгляд на жизнь вообще.
Und natürlich wenn es passiert es wird unsere Sicht des Lebens insgesamt verändern.
Эта теория, которую Дарвин обнародовал в своём произведении "О происхождении видов", резко изменила наш взгляд на жизнь и её развитие.
Die Theorie, welche Darwin in seinem Buch "Die Entstehung der Arten" darlegte, verändert unsere Sicht auf das Leben und seine Entwicklung sehr gründlich.
Содержание улучшается, поиск облегчается, когда люди вполне могут зарабатывать себе на жизнь, просто создавая качественное содержание.
Die Inhalte werden besser, die Suche funktioniert besser, wenn die Leute sich wirklich ihren Lebensunterhalt damit verdienen können, indem sie tolle Inhalte produzieren.
И когда собираешь это всё воедино, получается новый взгляд на природу человека.
Und wenn man all das darstellt, dann eröffnet uns das eine neue Sicht der menschlichen Natur.
Итак, мы начинаем с простого, мы создаем некоторые структуры которые могут иметь некоторые из этих характеристик жизни, и затем мы пытаемся развить это, чтобы было больше похоже на жизнь.
Wir starten also einfach, wir schaffen ein paar Strukturen, die manche dieser Eigenschaften des Lebens haben könnten, und dann versuchen wir, das weiter zu entwickeln um es lebensechter zu machen.
Итак, если этот взгляд на язык и его ценность в решении проблемы зрительного воровства правильный, то любой вид, который усваивает язык, должен продемонстрировать взрыв творчества и процветания.
Also, wenn diese Sicht auf die Sprache und ihren Wert als Lösung für die Krise des visuellen Diebstahls stimmt, müsste jede Gattung, die Sprache erwirbt, einen explosionsartigen Ausbruch an Kreativität und Wohlstand zeigen.
Мы не хотим, чтобы компании получали патенты на жизнь.
Wir wollen nicht, dass Firmen Leben patentieren.
И тут нужен, как бы, более ситуативный взгляд на игру.
In dieser Hinsicht ist eine nuanciertere Sichtweise von Spiel notwendig, denke ich.
Цель школы всегда заключалась в том, чтобы обеспечить нас инструментами, сделать из нас творческих людей, чтобы мы занимались интересным делом, зарабатывали себе на жизнь и т.д. и т.д.
Schulen wurden ins Leben gerufen, um uns mit den Werkzeugen auszustatten, um uns kreativ zu machen, um wundervolle Dinge zu vollbringen, die unsern Lebensunterhalt sichern, usw., usw., usw.
И позвольте мне рассказать вам, почему у меня такой взгляд на будущее.
Und lassen Sie mich erklären, wieso ich das so sehe.
Я в восторге от того, что можно перевоплощаться, превращаться в кого-нибудь другого и взглянуть на жизнь совершенно под другим углом.
Ich liebe den Gedanken, sich zu transformieren, jemand anders zu werden, und das Leben aus einer ganz anderen Perspektive zu betrachten.
Это всё более нечеловечный взгляд на войну, взирающий на наших врагов из ниоткуда и наводящий ракеты на невидимые цели, в то время как руководство оркестром СМИ - вполне человеческое, и вот в СМИ освещается, как снаряд уничтожил крестьянина вместо экстремиста.
Die Kriegsfront besteht immer mehr aus nicht menschlichen Augen, die aus dem Weltall auf unsere vermeintlichen Feinde herabstarren, Raketen auf unsichtbare Ziele fernsteuern, während die Menschen sich des Orchesters der Medienarbeit bedienen, falls dieser spezielle Dronenangriff einen Dorfbewohner getroffen hat, statt einen Extremisten.
И они могут начать зарабатывать себе на жизнь от этих деревьев столько, сколько им заблагорассудится.
Und sie können von den Bäumen soviel produzieren wie sie wollen.
Этот взгляд на вещи противоположен традиционному, романтическому.
Es ist die umgekehrte Sichtweise vom traditionellen romantischen Standpunkt.
И одной этой фразой он сразу изменил мои взгляды на жизнь, медицину и Конфуция.
Es war, als ob er auf einen Schlag alle meine Gedanken über das Leben und die Medizin und Konfuzius zusammengefasst hatte.
Порой одно здание способно повлиять как на наше понимание прошлого, так и на наш взгляд на будущее, а также лишний раз продемонстрировать, что наш мир существует между стабильностью и непостоянством.
Und manchmal braucht es nur ein Gebäude, um zur Veränderung unserer Erfahrung des Machbaren und des Gemachten, und des Verbleibens der Welt zwischen Stabilität und Instabilität.
как повлияет на жизнь наших детей, когда они вырастут.
Wie wird es sich auf das Leben meines Kindes auswirken, wenn es aufwächst?
Это говорит нам о том, что что-то красивое и трогательное, дающее нам новый взгляд на вещи, нельзя передать другим языком.
Das legt nahe, daß was immer schön und bewegend ist, daß was immer uns eine neue Sichtweise vermittelt, nicht an die kommuniziert werden kann, die eine andere Sprache sprechen.
"Сотовый телефон больше повлиял на жизнь большего числа людей с большей скоростью, чем любая другая техника до него."
"Mobiltelefone haben das Leben von mehr Menschen schneller verändert, als jede bisherige Technologie."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert