Sentence examples of "взяли" in Russian with translation "nehmen"
Translations:
all685
nehmen534
sich nehmen44
zu|greifen1
her|nehmen1
hernehmen1
zugreifen1
other translations103
Но наши высокопоставленные должностные лица ее взяли.
Zugegeben, die Latte hängt niedrig bei diesem Vergleich, aber unsere Politiker haben sie genommen.
Так, представьте, что вы взяли все книги в мире.
Stellen Sie sich vor, Sie nähmen alle Bücher der Welt.
Мы взяли культивируемую клеточную среду и инфицировали клетки аденовирусом,
Wir nahmen also Gewebekulturen und infizierten sie mit dem Adenovirus.
Так вот Google просто взяли свой логотип и растянули его.
Google hat nun einfach das eigene Logo genommen und es verlängert.
взяли видео с YouTube и сравнили все объекты на видео.
Sie nahmen das YouTube Video und nahmen alles was sie finden konnten.
И, глядя на наши жизни, мы действительно взяли лучший кусок мяса.
Und wenn wir uns unsere Leben einmal anschauen, dann haben wir uns tatsächlich den besten Teil des Fleisches genommen.
Мы взяли созданных нами небольших роботов, которые тянут за собой оптоволокно.
Wir nahmen kleine Roboter, die wir gebaut hatten, die ein Fiberglaskabel abwickelten.
Здесь мы взяли все страницы Википедии и сжали их до короткого обобщения.
Was wir hier gemacht haben ist, wir haben jede einzelne Wikipediaseite genommen und sie auf eine kleine Zusammenfassung reduziert.
Мы взяли сено с дикими яблоками и приготовили из них соус барбекю.
Und hauptsächlich nahmen wir Heu und Holzäpfel und stellten eine Barbecue Sauce aus diesen zwei Zutaten her.
Мы взяли комнату внизу в подвале, которая использовалась как пристройка к камере пыток.
Also nahmen wir ein Zimmer im Keller, welches benutzt wurde wie eine Art Abu Ghraid Komplex.
взяли изогнутое 12-мерное пространство и преобразили его в плоское 4-мерное пространство.
Wir nehmen diesen gekrümmten 12-dimensionalen Raum und wandeln ihn in einen flachen vier-dimensionalen Raum um.
Недавние иски, по крайней мере, заставили их выплатить часть того, что они взяли.
Vor kurzem wurden sie dazu verklagt, wenigsten einen Teil dessen zurückzuzahlen, was sie genommen hatten.
Так что мы взяли его руку, покрасили, чтобы она была похожа на руку Эдди.
So nahmen wir also seine Hand und "schminkten" sie etwas, damit sie wie die von Eddie aussah.
И они взяли одну веревку и потянули её к другой и не смогли дотянуться.
Also nahmen sie ein Seil und zogen es hier herüber, aber sie konnten das andere Seil nicht erreichen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert