Beispiele für die Verwendung von "видело" im Russischen
Übersetzungen:
alle2523
sehen2319
erkennen129
schauen34
offensichtlich21
wahren7
zu gesicht bekommen4
sich wahren3
sich schauen2
andere Übersetzungen4
И это видело большинство исследователей моря.
Und das ist es, was die meisten Meeresforscher auch gesehen haben.
У американцев тогда было мало оснований для того, чтобы заметить тогда Си, но его начальство ясно видело его потенциал.
Die Amerikaner hatten damals wenig Grund, Xi zu beachten, aber seine Vorgesetzten erkannten sein Potenzial eindeutig.
Видите, он может надуться, когда хочет запугать.
Schauen Sie, er kann sich selbst aufblasen, wenn er furchteinflössend sein möchte.
Если работодатели видели только резюме человека, его красота не влияла на вероятность найма.
Wenn der Arbeitgeber nur den Lebenslauf zu Gesicht bekam, hatte Schönheit keinen Einfluss die Entscheidung.
Я росла видя мою мать - разведенную женщину - в патриархальной среде.
Als ich aufwuchs, nahm ich meine Mutter also als Geschiedene in einem patriachischem Umfeld wahr.
Посмотрите, мы видим кружки во всех странах мира.
Schauen Sie, die Blasen sind überall auf der Welt.
Мда, я, видимо, очень люблю безумно большие взрывы.
Okay, offensichtlich bin ich von großen, verrückten Explosionen besessen.
В конце концов, именно реклама оплачивает значительную часть информации, которую мы видим (включая данную газету).
Schließlich wird ein Großteil der Inhalte, die viele von uns zu Gesicht bekommen, durch Werbung finanziert (so auch in dieser Zeitung).
Президент видел как хорошо работают эти правила.
Der Präsident hat erkannt, dass diese Regeln gut funktionieren.
"Эй, Алекс, видишь эту парковку, где мы стартовали?
Schau mal, da, von diesem Parkplatz sind wir gestartet.
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората.
Das Ergebnis ist eine offensichtliche Trennung zwischen den sichtbaren politischen Akteuren und der Wählerschaft.
Когда это происходит, мы видим истинный результат мягкой денежно-кредитной политики:
Wenn das geschieht, erleben wir die wahren Auswirkungen einer lockeren Geldpolitik:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung