Sentence examples of "видел" in Russian

<>
Он видел в себе раздражительность. Kratzbürstig kannte er.
Мир уже видел подобный синтез раньше. Eine derartige Synthese hat es bereits gegeben.
Прошлой ночью я видел ужасный сон. Ich hatte letzte Nacht einen schrecklichen Traum.
Поэтому он описал, то что видел: Also schrieb er auf:
Вот как Коперник видел солнечную систему. Hier ist also Kopernikus' Sichtweise dessen, wie das Sonnensystem als Plan aussieht, das ist ziemlich genau das, was Sie auf Ihrem Stück Papier haben sollten.
"А ты видел эту книгу Мишеля Морпурго "Kennst Du das Buch von Michael Morpurgo?
Я видел основу всей пищевой цепочки Арктики. Das ist die Grundlage der gesamten Nahrungskette der Arktis, genau hier.
Никогда прежде мир не видел такого устойчивого роста; Gleichzeitig wird damit das Wohlergehen beinahe eines Viertels der Weltbevölkerung gefördert.
Паскаль видел нас как удивительную смесь гения и самообмана. Pascal hielt uns für eine merkwürdige Mischung aus Genie und Selbsttäuschung.
Конечно, регион видел множество таких конференций с благородными намерениями. Natürlich hat es schon viele Konferenzen mit guten Absichten gegeben.
Вряд ли этот фильм кто-либо видел в США. Nun das ist ein Film, der in den USA kaum je gezeigt worden ist.
видел кошмар", когда вдохновлял движение за гражданские права. "Ich habe einen Albtraum", als er die Bürgerrechtsbewegungen begeisterte.
Итак, за время моей карьеры я видел целый ряд неудач. Im Laufe meiner Karriere habe ich über eine Reihe an Fehlschlägen berichtet.
В этих доводах лично я никогда большого смысла не видел. Für mich hat diese Theorie nie sehr viel Sinn ergeben.
В том году, в Косово, я видел ужасные, ужасные вещи. Und in diesem Jahr, im Kosovo, geschah diese fürchterliche, fürchterliche Sache, die ich mit ansah.
Час или два спустя, если я снова её видел, она спрашивала: Eine oder zwei Stunden später, wenn ich ihr begegnete, kam sie auf mich zu und sagte:
И таким я видел океан в школе, как будто вам говорят: Dies war auch meine Art das Meer in der Schule zusehen - und wenn wir so wollen:
Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления. Und es gäbe darunter eine kleine Anleitung, für alle diejenigen, die öffentliche Ankündigungen nicht mitbekommen.
Когда я взрослел, я часто видел ремёсла, мастерство, поделки и небольшие изобретения. Als ich aufwuchs, war ich von Herstellung und Handwerk und Materialien und Erfindungen im kleinen Stil umgeben.
Кто знает, как бы изменил такой пример жизни тех, кто его видел. Wer weiß, welchen Unterschied dieses Beispiel im Leben vieler Zuschauer gemacht hätte?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.