Exemples d'utilisation de "видовое разнообразие" en russe
Многие говорят, что никак невозможно создать такое разнообразие компаний и при этом никого не предать, не подставить, не делать грязных дел.
Viele würden sagen, es ist unmöglich, diese unglaubliche Sammlung von Unternehmen zusammenzubringen, ohne ein paar Leuten mit dem Messer in den Rücken zu fallen, also hässliche Dinge zu tun.
и из-за того, что разные виды живут в разных мирах, существует беспокоющее разнообразие "настоящих" реальностей.
Und weil unterschiedliche Spezies in unterschiedlichen Welten leben, wird es eine verunsichernde Vielzahl von Wirklichkeiten geben.
Поддерживая разнообразие взглядов мы восстаем против собственных инстинктов, задача которых окружить нас идеями и мнениями, в которые мы уже верим или хотим поверить.
Dissens zu ermutigen ist eine rebellische Idee, weil das gegen unsere ureigenen Instinkte geht, die darauf beruhen, uns mit Meinungen und Ratschlägen zu umgeben, die wir schon glauben, oder von denen wir möchten, dass sie wahr sind.
Игра развивает воображение и способность восстанавливаться, и это то, что обеспечивает разннобразие, разнообразие коммуникаций, поведенческих моделей, связей.
Spiel steigert Kreativität und Belastbarkeit, und es geht vor allem um die Erzeugung von Vielfalt - Vielfalt an Interaktionen, Vielfalt an Verhaltensweisen, Vielfalt an Verbindungen.
Но загадка и ирония в том, что наибольшее разнообразие языков встречается там, где люди теснее всего живут вместе.
Aber das eigentliche Rätsel und die Ironie ist, dass die größte Dichte verschiedener Sprachen auf der Erde dort gefunden wurde, wo die Menschen am engsten zusammenleben.
Соответственно, мы можем себе представить всё разнообразие возможных изменений в ощущениях у этих субъектов.
Wir können deshalb einen Raum möglicher Veränderungen im Erleben dieser Wesen darstellen.
Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие.
Der Grund ist, weil das wichtigste Design Geheimnis des Hirns Vielfältigkeit ist.
Открывающееся вам разнообразие на самом деле поражает воображение.
Es ist einfach eine unglaubliche Vielfalt.
Возможно, эти взрывы демонстрируют огромное разнообразие свойств.
wobei vielleicht diese vielen Urknalls eine riesige Vielzahl von Eigenschaften haben werden.
Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало.
Als sie sich also die Genetik von Riesenhaien anschauten, fanden sie heraus, dass die Vielfalt sehr niedrig ist.
как мы используем генетические методы исследования, популяционную генетику в частности, чтобы разобраться в том, чем же вызвано такое разнообразие, и как давно все это началось.
Es geht darum, wie wir Genetik nutzen, genauer gesagt, Populationsgenetik, um mehr über den Ursprung dieser Vielfalt zu erfahren, und darüber, wie lange dies gedauert hat.
Я упомяну лишь небольшую их часть, чтобы вы смогли представить себе их разнообразие, могли увидеть, какой там потенциал.
Ich werde nur ein paar davon erwähnen, so dass Sie eine Vorstellung von der Vielfalt und dem vorhandenen Potenzial erhalten.
Невероятное разнообразие растений, животных и людей.
Die unglaubliche Vielfältigkeit von Pflanzen, Tieren und Menschen.
Я научился любить этот город и его разнообразие, и его способность к восстановлению, и его зависимость от плотности населения и то, как мы все связаны.
Ich habe die Stadt lieben gelernt mit ihrer Vielfalt, ihrer Belastbarkeit, ihrer Abhängigkeit von der Dichte und wie wir alle miteinander verbunden sind.
Есть много людей, которые хотели бы иметь это разнообразие только ради его существования.
Es gibt viele Leute, die wollen dass diese Vielfalt existiert, um ihrer selbst willen.
На карте можно увидеть, что для прибрежных зон наибольшее разнообразие организмов в пределах береговой линии наблюдается в тропиках.
Und wir sehen, dass im Falle der küstennahen Erfassung der Organismen, die in Küstengebieten leben, die Vielfalt in den Tropen am größten ist.
Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей.
Also sehen wir gewaltige Mengen von Diversität in den Arten von Sachen.
И за то время в Африке могло намного дальше развиться генетическое разнообразие."
Also, war in Afrika mehr Zeit um genetische Vielfalt zu erreichen."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité