Sentence examples of "визуализацию" in Russian with translation "visualisierung"
И мне нравится применять визуализацию информации к идеям и концепциям.
Und ich möchte die Visualisierung von Informationen auf Ideen und Konzepte anwenden.
Эта великая сила - объединить науку и визуализацию, с помощью чего можно создать такие изображения,
Es steckt soviel Kraft darin, Wissenschaft und Visualisierung miteinander zu vereinen, dass dabei solche Bilder entstehen.
И если, пробиваясь через джунгли данных, вы натолкнулись на прекрасный график или восхитительную визуализацию, вы ощущаете облегчение;
Und wenn man durch einen dichten Informationsdschungel steuert und auf eine schöne Grafik stößt oder eine hübsche Visualisierung von Daten, ist es eine Erleichterung.
И одновременно сделали прорыв в области компьютерной визуализации.
Und während sie das taten, gelang ihnen ein Durchbruch bei der Computer-Visualisierung.
Перед вами визуализация фактов о всевозможных пищевых добавках.
Dies ist eine Visualisierung all dieser wissenschaftlichen Nachweise für Nahrungsergänzungsmittel.
то есть это визуализация онлайн, и я могу сказать:
Dies ist die Visualisierung online - und ich kann sagen:
Филип помогал мне с визуализацией всего, что вы сейчас видите.
Philip war ein enger Mitarbeiter in all den Visualisierungen, die Sie gesehen haben.
Но это указывает на то, что подобная визуализация - это своего рода сжатие знаний.
Was das jedoch zeigt, ist, dass diese Art der Visualisierung von Informationen eine Form der Wissenskomprimierung ist.
И я ушел с небольшим ощущением подвоха, потому что визуализация - это очень просто.
Und ich fühlte mich ein bisschen hereingelegt, weil die Visualisierung - - das ist wirklich einfach umzusetzen.
И помочь исправить это нам помогут такие вещи как графика, визуализация и средства вывода.
Einer der Gründe ist, denke ich, - uns wird von Dingen wie Grafiken, Visualisierungen und Ableitungswerkzeugen geholfen.
Мне предложили должность адъюнкт-профессора медицины и руководителя научной визуализации в Йельском университете на кафедре медицины.
Mir wurde eine Position angeboten als ausserordentlicher Professor für Medizin und Leiter der wissenschaftlichen Visualisierung an der Yale-Universität, an der medizinische Fakultät.
Такой способ визуализации демонстрирует, что подобные эпидемии появляются и воздействуют сначала на людей в центре сети, а потом уже на всех остальных.
Und diese Art Visualisierung kann zeigen, dass Epidemien wie diese Fuß fassen und zentrale Personen zuerst betreffen, bevor sie andere betreffen.
На выставке я обратил внимание на то, что за исключением тибетских мандал большинство изображений были на тему визуализации счастья, но не о счастье как таковом.
Nun, was ich aus der Ausstellung mitgenommen habe war, dass, vielleicht mit der Ausnahme des Mandalas, die meisten Ausstellungsstücke in Wirklichkeit die Visualisierung von Glück zeigten, und nicht Glück selbst.
Он финансируется и сотрудничает с разнообразными новыми программами, посвященными сбору, управлению и визуализации данных, получаемых из всех видов документов публичного характера, а также других источников.
Es finanziert und kollaboriert mit verschiedensten Start-ups, die sich der Sammlung, Bearbeitung und Visualisierung von Daten aus allen möglichen öffentlichen Dokumenten und anderen Quellen verschrieben haben.
Если посмотреть на это в контексте визуализации государственной поддержки, то увидите, что если сложите кипу долларовых купюр, для начала, 360 000 долларов, она будет размером со среднестатистического человека.
Wenn man das im Kontext der Visualisierung des Notverkaufs sieht, was man sehen kann, wenn man die Dollarnoten stapelt, zuerst, 360.000 Dollar sind etwa so hoch wie ein 1,63m großer Typ.
Перед вами визуализация политического диапазона, в попытке понять, как он функционирует и как идеи проникают из правительства в культуру и общество, в семьи, в отдельные личности, в их веру, и возвращаются назад по замкнутому кругу.
Dies ist die Visualisierung des politischen Spektrums als Bestrebung von mir zu versuchen und zu verstehen wie es funktioniert und wie die Ideen durchsickern - von der Regierung in die Gesellschaft und Kultur, in Familien, in Individuen, in ihre Überzeugungen und wieder ganz zurück in einem Kreislauf.
Это визуализация была сделана Фернандо Виегасом и Мартином Ваттенбергом, двумя удивительными специалистами по инфографике, которые просмотрели траффик, генерируемый Твиттером за уик-энд, и, по существу, обнаружили, что большинство этих Актуальных Тем были в основном отдельными обсуждениями - причем природа их отделения весьма необычна.
Dies ist eine Visualisierung von Fernando Viegas und Martin Wattenberg, zwei unglaubliche Visualisierungsdesigner, deren Betrachtung eines Wochenendes von Twitter-Nachrichten sie zur Erkenntnis brachte, dass viele dieser Trending Topics letztendlich gruppenspezifische Unterhaltungen waren - und zwar auf eine unerwartete Art und Weise.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert