Sentence examples of "вице-президентом" in Russian

<>
Затем он стал самым пристрастным и идеологическим президентом современности, подбиваемый своим вице-президентом Диком Чейни. Dann wurde er, angestachelt von seinem Vizepräsidenten Dick Cheney, zum parteistrategischsten und ideologischsten Präsidenten der Neuzeit.
Его третья жена Изабелита стала вице-президентом. Isabelita, seine dritte Ehefrau, wurde Vizepräsidentin.
Получение 50 голосов в пользу законопроекта об изменении климата (при равенстве голосов, нарушенном вице-президентом) является практически бесспорным. Fünfzig Senatsstimmen für einen Gesetzentwurf zum Klimawandel zusammenzubekommen (bei Stimmengleichheit gibt die Stimme des Vizepräsidenten den Ausschlag), ist nahezu sicher.
Он также сосредоточится на ключевых моментах своей жизни, например, своем решения бросить пить и выбрать Дика Чейни своим вице-президентом. Er wird außerdem Schlüsselmomente seines Lebens in den Mittelpunkt stellen - etwa seine Entscheidungen, mit dem Trinken aufzuhören und Dick Cheney als Vizepräsidenten auszuwählen.
Спланированный бывшим американским вице-президентом Альбертом Гором, концерт Live Earth будет самым крупным и наиболее продаваемым шоу знаменитостей-активистов в мировой истории. Das vom ehemaligen US-Vizepräsidenten Al Gore geplante Live-Earth-Event wird die größte und am stärksten massenvermarktete VIP-Aktivismus-Show der Geschichte werden.
Но Израиль публично не согласился с просьбой американцев и палестинцев отказаться от строительства поселений в Иерусалиме, одобренного вице-президентом США Джо Байденом во время его последнего визита в Израиль. Keine Zustimmung von israelischer Seite erhielt allerdings die amerikanische und palästinensische Forderung nach einer Einstellung des Siedlungsbaus in Jerusalem, den man während des jüngsten Israel-Besuchs von US-Vizepräsident Joe Biden genehmigt hatte.
Хотя Индия способствовала получившему широкую огласку визиту Нэнси Пелоси, спикера Палаты представителей США, к Далай-ламе в Дхарамсалу в прошлом месяце, она почти одновременно отменила запланированную встречу между ним и вице-президентом Индии Мохаммедом Хамидом Ансари. Obwohl Indien den von den Medien stark beachteten Besuch Nancy Pelosis, der Sprecherin des US-Repräsentantenhauses, beim Dalai Lama in Dharamsala im letzten Monat ermöglichte, sagte es fast zeitgleich ein geplantes Treffen zwischen ihm und dem indischen Vizepräsidenten Mohammed Hamid Ansari ab.
Президент Джордж Буш объединил силы со своим вице-президентом Диком Чейни в отрицании самого существования проблемы глобального потепления (его министр финансов Пол О'Нил и руководитель Агентства по защите окружающей среды Кристин Уитман не согласились с этой позицией). Präsident George W. Bush schlug sich auf die Seite seines Vizepräsidenten Dick Cheney und stellte die Existenz des Problems der globalen Erwärmung überhaupt in Abrede (sein Finanzminister Paul O'Neill und die Leiterin der US-Umweltschutzbehörde Christine Whitman widersprachen ihm).
Уже есть некоторые положительные признаки двусторонней оттепели по мере того, как новая администрация готовится приступить к исполнению служебных обязанностей в Тайване, притом что идут переговоры на высоком уровне между президентом Китая Ху Цзиньтао и избранным вице-президентом Тайваня Винсентом Сью. Es gibt bereits manche positive Signale eines bilateralen Tauwetters, nachdem in Taiwan eine neue Regierung vor der Amtsübernahme steht und hochrangige Gespräche zwischen dem chinesischen Präsidenten Hu Jin Tao und dem designierten taiwanesischen Vizepräsidenten Vincent Siew geplant sind.
По сообщению политического обозревателя The Times Джонатана Мартина, книга дает подробное описание попытки высокопоставленных чиновников предвыборного штаба и Белого дома, а именно бывшего главы администрации Белого дома Билла Дэйли, оценить, какой эффект окажет на голосование назначение бывшего госсекретаря Клинтон вице-президентом. Laut Jonathan Martin, nationalpolitischer Korrespondent der Times, zeichnet das Buch gründlich die Geschichte der Bemühungen führender Mitarbeiter der Kampagne und des Weißen Hauses nach, namentlich des früheren White House Chief of Staff Bill Daley, zu messen, welchen Effekt es auf die Umfragewerte habe, die ehemalige Außenministerin Clinton gegen den Vizepräsidenten zu tauschen.
А это наш вице-президент по технологиям. Dies ist unser Vizepräsident der Entwicklung.
Не Всемирный Банк, где я проработала 21 год и выросла до вице-президента. Nicht die Weltbank, für die ich 21 Jahre gearbeitet habe und in der ich zur Vizepräsidentin aufgestiegen war.
отчасти воодушевлённый замечательной книгой бывшего вице-президента. Dazu hatte mich unter anderem das wunderbare Buch des früheren US-Vizepräsidenten inspiriert.
В прошлом году вице-президент Европейской комиссии Вивиан Рединг обнародовала призыв к добровольным действиям. Letztes Jahr rief die Vizepräsidentin der Europäischen Kommission, Viviane Reding, zu freiwilligen Aktionen auf.
В декабре 2005 года вице-президент Дик Чейни сказал: Im Dezember 2006 erklärte Vizepräsident Dick Cheney:
Накануне выборов, во время агитации в родном городе на юге Тайваня Президент Чэнь и Вице-президент Аннетт Лю были ранены пулями наёмного убийцы. Am Vorabend der Wahl wurden Präsident Chen und Vizepräsidentin Annette Lu während einer Wahlveranstaltung im südtaiwanesischen Heimatort des Präsidenten bei einem Schussattentat verletzt.
Меган Данн, вице-президент НСС по высшему образованию, сказала: Megan Dunn, Vizepräsidenten des NUS für Hochschulbildung sagte:
Курс акций Halliburton, старой компании вице-президента Дика Чейни, резко вырос. Der Aktienkurs von Halliburton, dem früheren Unternehmen von Vizepräsident Dick Cheney, ist rapide gestiegen.
Мерфи Браун бросила вызов вице-президентам, когда подхватила тему родителей-одиночек. Murphy Brown legte sich mit einem Vizepräsidenten an, als sie das Thema alleinerziehende Eltern aufgriff.
В жизни вы играете несколько ролей - вы вице-президент, волонтер, кто-то еще. Sie tun eine Reihe von Dingen, Sie sind Vizepräsident, Sie bieten Ihre Hilfe an oder tun sonst etwas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.