Sentence examples of "владеющие" in Russian

<>
Даже страны, не владеющие ядерными или другими радиоактивными материалами, должны действовать. Sogar Staaten, die kein nukleares oder radioaktives Material besitzen, müssen handeln.
Коммерческие банки, владеющие государственными облигациями слабых стран, стали потенциально неплатежеспособными. Handelsbanken, die sich stark mit Staatsanleihen schwächerer Länder eingedeckt hatten, wurden dadurch potenziell insolvent.
При движении цен активов, фирмы, владеющие ими, вынуждены от квартала к кварталу производить их переоценку в своих балансах. Wenn es bei Wertpapieren zu Kursschwankungen kommt, müssen die Unternehmen, die diese Wertpapiere besitzen, in ihren Büchern Quartal für Quartal Wertberichtigungen vornehmen.
Каким количеством имущества владеет собственник? Wie viele Immobilien besitzt der Vermieter?
а другой, предположим, очень хорошо владеет. Und nehmen wir an, die andere Person hat gute Sprachfähigkeiten.
Владей темой, а слова придут. Beherrsche die Sache, dann werden die Worte schon folgen.
Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу. Die Förderung des breit gestreuten Kapitaleigentums könnte zu guten politischen Strategien führen.
Ирак владеет оружием массового поражения; Der Irak ist im Besitz von Massenvernichtungswaffen,
Вы не можене владеть собственным ребенком. SIe können Ihre Kinder nicht besitzen.
Там испробовали все методы, какими владели. Und sie versuchten alles, was sie hatten.
Ты очень хорошо владеешь искусством тонких намеков. Die Kunst der dezenten Anspielung beherrschst du sehr gut.
Обычная ручка, наконец, обрела большую силу, чем шпага, и стала оружием великого возмездия, которым владели с изяществом. Der Kugelschreiber - endlich mächtiger als das Schwert - entwickelte sich zur Waffe einer glorreichen Vergeltung, die mit Stil geführt wurde.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами. Gewählte Parlamente besitzen unsere Freiheiten nicht.
Мы не владели технологией для осуществления трансляции. Wir hatten keine Möglichkeit zu senden.
Я владею португальским, английским и русским языками. Ich beherrsche die portugiesische, die englische und die russische Sprache.
Подобным образом, движение от модели кредитования "создать и владеть" к модели "создать и распределить", основанной на секьюритизации, привело к массивной передаче риска. In ähnlicher Weise führte der Schritt von einem Kreditvergabemodell des "Vergebens und Haltens" zu einem auf Verbriefung beruhenden Modells des "Vergebens und Streuens" zu einem massiven Risikotransfer.
Многими ближневосточными авиалиниями владеют нефтедобывающие страны. Viele Fluggesellschaften des Mittleren Ostens befinden sich im Besitz der Öl produzierenden Länder.
Мой брат, сестра и я владеем своими компаниями. Meine beiden Brüder, meine Schwester und ich, wir alle drei haben ebenfalls unsere eigenen Unternehmen.
Она хорошо владеет английским, хотя выросла в Японии. Sie beherrscht Englisch gut, obwohl Sie in Japan aufgewachsen ist.
Примечательно, что на протяжении последних трех лет ряд специалистов, владеющих ситуацией в регионе, в том числе и я, имели серию обстоятельных бесед с советниками Буша из Совета национальной безопасности (СНБ) и Государственного департамента. Die Wahrheit ist, dass während der vergangenen drei Jahre einige regionale Insider, darunter auch ich selbst, eine Reihe von längeren Diskussionen mit Bushs Beratern im Nationalen Sicherheitsrat (NSC) und im US-Außenministerium geführt haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.