Sentence examples of "влечение" in Russian

<>
Translations: all10 other translations10
Всё это вкупе создаёт очень сильное эмоциональное влечение. Und durch diese Verbindung entsteht eine sehr intensive emotionale Verbindung.
влечение, романтическую любовь и глубокую привязанность к партнёру. Lust, romantische Liebe und Bindung an einen Partner.
Знание, что кто-то ваш родственник обычно убивает влечение. Wissen, dass jemand zur eigenen Sippe gehört, tötet die Libido sofort.
Это влечение к вещам работает не только для известных вещей. Diese Anziehung hin zu Objekten funktioniert nicht nur bei Gegenständen von Prominenten.
Некоторые утверждают, что влечение к ультраортодоксальности - это отказ от Западной либеральной традиции. Einige argumentieren, dass die Anziehungskraft der Ultraorthodoxie eine Ablehnung der liberalen Tradition des Westens darstelle.
Не сексуальное влечение - оно лишь заставляет вас выбирать подходящего партнера из окружающих. Kein Sexualtrieb - den Sexualtrieb bekommt man da draußen auf der Suche nach einer ganzen Reihe von Partnern.
Но, возможно, наибольшую тревогу вызывает то, что гарвардский политолог Майкл Сендел назвал "влечение к господству". Die Sorge, die vielleicht am schwersten greifbar ist, betrifft das, was Michael Sandel, Professor für politische Theorie an der Harvard University, den "Drang nach Perfektion" nennt.
И я думаю, что сексуальное влечение появилось, чтобы мы вышли в мир в поисках самых разнообразных партнёров. Und ich denke, dass der Sextrieb sich entwickelt hat, um einen daraus zu holen, und sich eine ganze Bandbreite an Partnern anzusehen.
Оказывается, что зона поощрения, ответственная за желания, влечение и зависимость, значительно активизируется, когда мы не можем получить желаемого. Das Gehirnsystem, das Belohnungssystem für Wünsche, für Motivation, für Sehnsucht, für Konzentration, wird aktiver, wenn Sie nicht erreichen können was sie wollen.
Как только предпринимательская культура пускает корни, она обычно распространяется в местном масштабе, по мере того как люди узнают о бизнесе и начинают чувствовать влечение к нему - даже если он не приносит немедленной или гарантированной выгоды. Sobald sich eine unternehmerische Kultur etabliert hat, breitet sie sich üblicherweise vor Ort aus, da die Menschen mehr über die Geschäftswelt lernen und sich davon angezogen fühlen, selbst wenn dabei kein sofortiger oder sicherer Gewinn entsteht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.