Sentence examples of "влияние" in Russian with translation "auswirkung"
Translations:
all1229
einfluss588
auswirkung220
einflußnahme9
beeinflussung5
einfluß3
einflussmöglichkeit1
einwirkung1
other translations402
Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно.
Die Auswirkungen sind inzwischen nicht mehr zu ignorieren.
Достаточно двух примеров, чтобы проиллюстрировать это влияние:
Zwei Beispiele reichen, um sich die Auswirkungen zu verdeutlichen:
и мы только начинаем осознавать её влияние.
dessen Auswirkungen wir gerade erst beginnen zu erkennen.
Есть ли какое-либо влияние на возрастные болезни?
Gibt es Auswirkungen bezüglich altersbedingter Krankheiten?
Это будет иметь огромное влияние на окрущающую среду
Denn das alles hat große Auswirkungen auf die Umwelt.
потенциальное влияние климатических нарушений на сельское хозяйство и рыболовство;
die potenziellen Auswirkungen der Klimastörungen auf die Landwirtschaft und Fischerei;
Так что наблюдение могло иметь негативное влияние на всю популяцию.
Also hatte dies verheerende Auswirkungen auf die Bestände.
Война и насилие всегда оказывают самое непосредственное влияние на выборы.
Krieg und Gewalt haben immer direkte Auswirkungen auf Wahlen.
В некоторых анализах, пагубное влияние превратилось в более зловещее "пагубное намерение".
In einigen Analysen verwandelten sich diese bösartigen Auswirkungen in eine finsterere "bösartige Absicht";
даже миллион смертей в год, вызванных малярией влияние ее сильно недооценивают.
Selbst die Million Todesfälle durch Malaria untertreiben die Auswirkungen sehr.
Это уже можно измерить и это уже оказывает влияние на животных.
Das ist bereits messbar und hat bereits Auswirkungen auf Tiere.
Изучение опыта также подтверждает положительное влияние структурных фондов ЕС на экономическое развитие.
Die empirische Forschung bestätigt auch die positive Auswirkung der EU-Strukturfonds auf das Wirtschaftswachstum.
Влияние сильной защиты интеллектуальной собственности на общественное благополучие уже давно рассматривается неоднозначно.
Die Auswirkungen eines starken Schutzes des geistigen Eigentums auf die öffentliche Wohlfahrt werden schon lange als zweifelhaft betrachtet.
Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность.
Eine übermäßige Lohndeflation wird wahrscheinlich negative Auswirkungen auf die Produktivität haben.
Со временем возникает реакция на стресс, что оказывает огромное влияние на организм.
Im Laufe der Zeit wird daraus Stressempfinden mit enormen Auswirkungen auf unseren Körper.
Более того, негативное влияние такого положения вещей распространяется на весь африканский континент.
Die negativen Auswirkungen dieser Ordnung weiteten sich auf den gesamten afrikanischen Kontinent aus.
И это будет иметь удивительное, глубокое и гуманизирующее влияние на нашу культуру.
Und das wird eine wunderbare und tiefgreifende und humanisierende Auswirkung auf unsere Kultur haben.
Эти события оказали глубокое влияние на отношения между Германией и ее союзниками.
Diese Ereignisse hatten weitreichende Auswirkungen auf die Beziehungen zwischen Deutschland und seinen Bündnispartnern.
Эта трагедия многострадальных людей Судана оказывает разрушительное влияние и на весь остальной мир.
Das ist nicht nur eine Tragödie für die seit langem leidende Bevölkerung des Sudans, sondern es hat auch schädliche Auswirkungen auf die Region und die Welt insgesamt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert