Sentence examples of "вначале" in Russian

<>
Translations: all90 zunächst21 anfängs4 other translations65
Вначале это был просто кошмар. Am Anfang war es ein Disaster.
Вначале Мэг скучала по дому. Am Anfang hatte Meg Heimweh.
Вначале в это трудно поверить. Das erscheint auf den ersten Blick unverständlich.
Я не понял вас вначале. Ich hatte Sie am Anfang nicht verstanden.
У меня было много трудностей вначале. Ich hatte am Anfang große Schwierigkeiten.
- смеётся он вначале, будто такое невозможно. lacht er zuerst, als wäre dies unmöglich.
И отчего решения так трудно даются вначале? Und warum ist es so schwierig zu Beginn?
Вначале ЕС взял правильный курс на Балканах: Zu Anfang verfolgte die EU am Balkan den richtigen Ansatz:
Вначале я подошёл к ним и сказал: Als Erstes ging ich zu ihnen und sagte:
Смотрите, вначале он играл и акцентировал каждую ноту. Beim ersten Mal hob er jede einzelne Note hervor.
Потому что мы-таки ответили на поставленный вначале вопрос. Weil wir die Frage beantwortet haben, mit der wir angefangen haben.
Он решил захватить штат вначале неофициально, а потом официально. Er entschied, dass er den Bundesstaat übernehmen würde, erst inoffiziell, dann offiziell.
Вначале она мне не очень нравилась, а теперь да. Ich habe sie am Anfang nicht gemocht, aber jetzt schon.
Вначале Хрущев не планировал хранить свое осуждение Сталина в тайне. Chruschtschow hatte ursprünglich nicht geplant, seine Verurteilung Stalins geheim zu halten.
Вначале, ничего не происходило, они просто сгибались где-то здесь. Anfänglich geschieht überhaupt nichts, sie zappeln nur herum.
Они были игроками того глобального рынка, что я упоминал вначале. Sie waren die Akteure dieses globalen Marktes, den ich vorhin erwähnte.
Одна из них, говорят, что мы должны вначале научиться основам. Nun gut, eines davon ist, wie sie sagen, dass man zuerst die Grundbegriffe drauf haben muss.
Вначале у нас было 12 волонтеров, а затем около 50. Wir fingen mit 12 Freiwilligen an daraus wurden 50.
Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать. Ich schaue mir die Vorgehensweise immer erst einmal an, bevor ich es versuche.
Вначале я пошёл в бизнес-сектор магазина в поисках бизнес-решения. Zuerst stöberte ich im Wirtschaftsbereich umher, um eine Geschäftslösung zu finden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.