Sentence examples of "внезапных" in Russian with translation "plötzlich"
Translations:
all238
plötzlich204
abrupt20
unerwartet5
schnell4
schlagartig3
urplötzlich1
other translations1
За исключением таких внезапных и кратковременных травм, ничего не происходит внезапно.
Abgesehen von diesen kurzen Schocks wäre nichts plötzlich passiert.
Мы очень и очень многого не знаем о внезапных детских смертях.
Es gibt so viel Unbekanntes im Zusammenhang mit plötzlichem Kindstod.
Мир должен привыкнуть к неопределенности в области безопасности и возможности возникновения внезапных и алогичных чрезвычайных ситуаций.
Die Welt muss sich an die Grauschattierungen in einem Sicherheitsumfeld gewöhnen, in dem es plötzlich auch an Nebenschauplätzen zu Katastrophen kommen kann.
Несколько лет назад профессор Вацлав Смил пытался вычислить вероятность внезапных бедствий достаточно крупных, чтобы изменить ход истории.
Vor ein paar Jahren versuchte Professor Vaclav Smil, die Wahrscheinlichkeit von plötzlichen Katastrophen zu berechnen, die groß genug sind, um Geschichte zu schreiben.
Но это не означает, что эти механизмы также обеспечивают страхование от шоков (внезапных изменений в доходах для отдельных штатов).
Doch bedeutet das nicht, dass diese Mechanismen auch eine Versicherung gegen Schocks (plötzliche Veränderungen der Einnahmen einzelner Bundesstaaten) bieten.
Однако в отличие от прошлого, быстроразвивающиеся и развивающиеся страны смогли избежать худшего именно потому, что научились накапливать валютные резервы и регулировать межгосударственные потоки капитала, а также ослаблять подобные меры во избежание внезапных остановок или для смягчения их последствий.
Erstmalig konnten die Entwicklungs- und Schwellenländer allerdings das Schlimmste verhindern, und zwar genau deshalb, weil sie gelernt hatten, Fremdwährungsreserven aufzubauen, grenzüberschreitende Kapitalflüsse zu regulieren und solche Maßnahmen dazu einzusetzen, plötzliche Stopps zu verhindern oder abzumildern.
Внезапно появляется большое, сильное государство.
Plötzlich hatten wir den großen starken Zentralstaat.
Уровень их задолженности внезапно станет допустимым.
Die Schuldenstände dieser Länder wären damit plötzlich zu bewältigen.
Внезапно, он переставал быть просто человеком
Und ganz plötzlich erschien er nicht mehr länger rein menschlich.
Внезапно, резко вверх взлетает общественная критика.
Gesellschaftskritik strebt plötzlich nach oben.
Вот почему банки внезапно стали столь доходны.
Dies ist der Grund, warum die Banken plötzlich so unerwartet profitabel erscheinen.
И внезапно направление вращения перекинется на противоположное.
Und plötzlich wird er sich umdrehen und anfangen sich in die andere Richtung zu drehen.
Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение.
Plötzlich, mitten in den 40ern, wurde jeder aufgeregt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert