Sentence examples of "во всем мире" in Russian with translation "weltweit"

<>
Этот конфликт существует во всем мире. Dieser Konflikt existiert weltweit.
Во всем мире люди подвластны любви. Weltweit lieben Menschen.
Во всем мире страны так и поступают. Weltweit haben Länder genau dies getan.
Во всем мире все еще ощущается разлад. Noch immer sind weltweit Verwerfungen zu spüren.
Сколько людей пытаются выучить английский во всем мире? Wie viele Menschen versuchen weltweit Englisch zu lernen?
Заболевания сердца - главная причина смертности во всём мире. Herzkrankheiten sind die Haupttodesursache weltweit.
Кроме того, Европа - сторонница демократии во всём мире. Außerdem ist Europa der Demokratie weltweit verpflichtet.
Тысячи людей во всём мире пользуются бутылочками Lifesaver. Die Lifesaver-Flasche wird von tausenden Menschen weltweit eingesetzt.
Лидеры во всем мире откликнулись на призыв Аннана; Staats- und Regierungschefs weltweit reagierten auf Annans Aufruf;
Но держателям долговых обязательств США во всем мире стоит побеспокоиться. Aber die Inhaber amerikanischer Schuldtitel weltweit haben allen Grund zur Sorge.
Такая проверка является общей и оправданной практикой во всем мире. Eine derartige Prüfung zählt weltweit zur normalen und vertretbaren Praxis.
Во всем мире растет понимание необходимости более сбалансированного режима ИС. Weltweit wächst das Bewusstsein der Notwendigkeit eines ausgewogeneren Regelwerks zum geistigen Eigentum.
Не удивительно, что эту религию стали уважать во всём мире. Wie nicht anders zu erwarten wurde dieser Region weltweit Respekt gezollt.
Депрессия является индивидуальной трагедией 100 миллионов индивидуумов во всем мире. Depressionen sind für jeden Betroffenen eine Tragödie und weltweit leiden über 100 Millionen Menschen an dieser Erkrankung.
Этого достаточно, чтобы пошатнуть цены на активы во всем мире. Das reicht, um die Preise für Vermögenswerte weltweit zu erschüttern.
Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире. Für Anleger weltweit ist dies eine ständige Sorge.
Во всём мире наблюдалось постепенное сокращение числа смертей во время войн. Weltweit gab es eine steile Abnahme von Toten in zwischenstaatlichen Kriegen.
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года. Aber die Zinsen sind seit 2003 weltweit im Steigen begriffen.
Я большой сторонник инвестиций в здравоохранение и развитие во всем мире. Ich bin ein großer Befürworter von Investitionen in Gesundheit und Entwicklung weltweit.
Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире. Darüber hinaus würde eine Handelsliberalisierung auch das Konsumentenvertrauen weltweit steigern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.