Sentence examples of "военном" in Russian with translation "militär"
Даже военные столкнулись с этими изменениями.
Sogar das Militär ist mit diesen Veränderungen konfrontiert.
Возможно, Обамой завладело мрачное заклинание военных?
War Obama in den düsteren Bann des Militärs gezogen worden?
Американские военные, в туре на 12 месяцев.
beim amerikanischen Militär dauert der Auslandseinsatz 12 Monate.
Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности.
Kostunica sagt, die Militärs hätten lediglich ihren Job gemacht.
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных.
Zunächst mag das eine Aufgabe für das Militär sein.
Его смещение при помощи военного переворота было неоправданным.
Seine Entmachtung durch das Militär war nicht gerechtfertigt.
нежеланием военных властей и одновременным бессилием гражданских властей.
Das Militär ist nicht willens und die Zivilregierung dazu nicht in der Lage.
Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных.
Ohne die Rückendeckung des Militärs könnte Musharraf sich nicht lange als Präsident halten.
Военные отбирают оружие, но это не решает проблемы депрессии.
Das Militär sammelt Waffen ein, und die wirtschaftliche Depression ist so wie zuvor.
более того, различие между гражданским и военным может стираться.
Selbst die Unterscheidung zwischen Zivilisten und Militärs könnte verschwinden.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
Dieser Konsens beruhte auf einer Verflechtung zwischen Militär, Monarchie und Bürokratie.
Это слишком большая уступка для турецких военных и националистов.
Das geht den türkischen Nationalisten und dem Militär doch zu weit.
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров.
Musharraf unterstützte den Widerstand des Militärs gegen diese Reform, wofür ihm die Militärkommandeure eine gewisse Dankbarkeit entgegenbringen.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
die Bezahlung beim Militär im Vergleich zu jener in zivilen Unternehmen.
Этот замысел был направлен на подготовку почвы для военного переворота.
Die Absicht war, den Boden für eine Machtübernahme des Militärs zu bereiten.
"Если ты не можешь обратиться в правительству - иди к военным."
"Gut, wenn man nicht zur Regierung gehen kann, geh zum Militär."
И я пошел к военным и попросил одолжить 300 радиостанций.
Also ging ich zum Militär und fragte ob ich 300 Radiostationen leihen kann.
В дополнение, изданные военными приказы запретили западным индейцам покидать резервации.
Zusätzlich gab das Militär Befehle, die es den Indianern des Westens verboten, die Reservate zu verlassen.
В действительности, военные фактически милитаризовали аргументы мирного движения 1960-х годов.
Tatsächlich hat das Militär die Argumente der Friedensbewegung der 1960er Jahre eigentlich militarisiert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert