Sentence examples of "военных" in Russian with translation "militär"
Возможно, Обамой завладело мрачное заклинание военных?
War Obama in den düsteren Bann des Militärs gezogen worden?
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных.
Zunächst mag das eine Aufgabe für das Militär sein.
нежеланием военных властей и одновременным бессилием гражданских властей.
Das Militär ist nicht willens und die Zivilregierung dazu nicht in der Lage.
Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных.
Ohne die Rückendeckung des Militärs könnte Musharraf sich nicht lange als Präsident halten.
Этот консенсус основывался на связи военных, монархии и бюрократии.
Dieser Konsens beruhte auf einer Verflechtung zwischen Militär, Monarchie und Bürokratie.
Это слишком большая уступка для турецких военных и националистов.
Das geht den türkischen Nationalisten und dem Militär doch zu weit.
Мушарраф стал на сторону армии, получив признание военных командиров.
Musharraf unterstützte den Widerstand des Militärs gegen diese Reform, wofür ihm die Militärkommandeure eine gewisse Dankbarkeit entgegenbringen.
заработная плата военных против заработной платы в гражданских фирмах.
die Bezahlung beim Militär im Vergleich zu jener in zivilen Unternehmen.
Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами.
Die zögerlich ausgeführte Verhaftung Obaidullahs unterstreicht die ungeklärte Beziehung des pakistanischen Militärs zu den Taliban.
Победа "Братства", как и победа военных, определенно не станет победой демократии.
Weder ein Sieg der Muslimbrüder noch der des Militärs würde einen Sieg der Demokratie bedeuten.
Нам ещё нужно немного полиции и немного военных, но ради защиты.
Wir brauchen etwas Polizei, wir brauchen etwas Militär, aber nur zur Verteidigung.
Однако банальное осуждение военных ни на шаг не приблизит возвращение демократии.
Doch das Militär einfach nur zu verurteilen, bringt die Rückkehr zur Demokratie um nichts näher.
Мы наняли военных летчиков и летчиков-испытателей чтоб проделать эти маневры.
Wir stellen Militär- oder Testpiloten an um das Fliegen zu übernehmen.
Ежегодный рост военных расходов Китая за последние 22 года выражался двухзначными цифрами.
Chinas Militär wächst seit 22 Jahren jedes Jahr im zweistelligen Bereich.
Мушарраф не может рассчитывать даже на военных, несмотря на последние назначения, произведенные им.
Auch auf das Militär kann sich Musharraf trotz seiner jüngsten Ernennungen nicht verlassen.
В военных условиях получение информации, которая может спасти жизни людей - вопрос огромной важности.
Aber, ebenso verständlich, möchten hochrangige Vertreter der Politik und des Militärs - vor allem in Demokratien - jede Assoziation mit Folter vermeiden.
Мирна занималась антропологией, однако, по мнению военных, ее деятельность не была только научной.
Myrna arbeitete als Anthropologin, doch das Militär erkannte ihre Arbeit nicht als wissenschaftlich an.
Позже на этой неделе подозреваемого освобождают под ответственность военных, а шефа полиции увольняют.
Im Laufe der Woche wird der Verdächtige in die Obhut des Militärs entlassen und der Polizeipräsident gefeuert.
Партия защищает свою легитимность, сохраняет подчинение военных, а также останавливает распространение инакомыслия в обществе.
Die Partei schützt ihre Legitimität, hält das Militär unter Kontrolle und es gelingt, den öffentlichen Widerspruch unter dem Deckel zu halten.
Не будучи другом военных, он преследовал армейских негодяев в известном расследовании несколько лет назад.
Er ist kein großer Freund der Armee und vor ein paar Jahren leitete er ein Ermittlungsverfahren gegen verbrecherische Elemente innerhalb des Militärs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert