Ejemplos del uso de "воздуха" en ruso

<>
Traducciones: todos291 luft207 otras traducciones84
Я задыхался от нехватки воздуха. Ich schnappte nach Luft.
Без воздуха мы бы умерли. Ohne Luft stürben wir.
Мне стало не хватать воздуха. Mir wurde die Luft knapp.
Он разложился, забрал кислород из воздуха, Er wurde zersetzt und nahm Sauerstoff aus der Luft.
Волна холодного воздуха проникла в дверь. Ein Schwall kalter Luft drang durch die Tür.
Без воздуха нельзя прожить и десяти минут. Ohne Luft kann man nicht einmal 10 Minuten überleben.
Весь это вес, масса, происходит из воздуха. Der Löwenanteil davon kommt aus der Luft.
Как нас всех учили, структура воздуха нелинейна. Die Luft ist nicht linear, wie es uns immer beigebracht wurde.
Там не было бы никакого воздуха, лишь вакуум. Dort würde es keine Luft geben, es ist ein Vakuum.
проблемы загрязнения воздуха и воды, интоксикации продуктов питания. Wir hören über verschmutzte Luft, verschmutztes Wasser, vergiftete Lebensmittel.
Прямо сейчас сделайте вдох и вдохните чистого воздуха этой комнаты. Nehmen Sie einen Atemzug der klaren Luft in diesem Saal.
и делаем карандаши, длина которых демонстрирует количество грязи, удаленной из воздуха. Wir machen Bleistifte, die so lang sind wie der Dreck, den wir aus der Luft gezogen haben.
И все китайцы задыхаются от одного и того же загрязненного воздуха. Und alle Chinesen japsen nach derselben verschmutzten Luft.
Словно рыба, вытащенная из воды, или как сова, вытащенная из воздуха. Ich fühle mich hier wie ein Fisch auf dem Trockenen oder ungefähr wie eine Eule ohne Luft.
Загрязнение воздуха, почвы и воды продолжается, служа причиной сотни тысяч смертей ежегодно. Luft-, Boden- und Wasserverschmutzung nehmen zu und sind verantwortlich für Tausende Tote jedes Jahr.
Он работает на гидроэлектричестве, то есть я перешел от воздуха к воде. Es wird mit Wasserkraft betrieben, das heisst, ich bin von Luft zum Wasser gekommen.
"Было бы очень удивительно, если бы мне сказали, что это всё из воздуха." "Es würde mich sehr überraschen, wenn sie mir sagten, dass all das aus der Luft käme.
Грандиозное свершается так же скромно, как журчание воды, дуновение воздуха и рост хлебов. Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
Как только оно касается воды, вы должны услышать как бы звук движущегося воздуха. Sobald es das Wasser berührt, sollte man hören, wie Luft entweicht.
После войны у меня были маленькое пособие ветерана и большое желание свежего воздуха. Nach dem Krieg besaß ich eine kleine Heimkehrerprämie und ein großes Verlangen nach frischer Luft.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.