Sentence examples of "возможное" in Russian

<>
Её мама делает всё возможное. Ihre Mutter tut alles, was sie kann.
Отдельные министры сделали все возможное. Einzelne Minister taten ihr Bestes.
Это было окно в возможное будущее. Es war ein Ausblick auf das, was die Zukunft bringen könnte.
Мы делаем все возможное для решения вопроса Wir tun unser Bestes, um das Problem zu lösen
Основная цель - чтобы вы предотвратили любое возможное проявление. Das vorrangige Ziel ist, dass Sie verhindern, dass so etwas geschieht.
Мы сделаем все возможное , что в наших силах Wir werden alles in unserer Macht stehende tun
Поэтому корреляция может нарушиться в наихудшее возможное время: Das heißt, diese Beziehung geht genau im falschen Moment in die Brüche:
Ученым краем глаза удалось заглянуть в возможное будущее. Sie haben einen flüchtigen Blick auf das geworfen, was die Zukunft bringen könnte.
Мы сделаем все возможное, что только в наших силах Wir werden alles tun, was in unserer Macht steht
Китайцы делают практически все возможное, чтобы успокоить опасения русских. Die Chinesen tun fast alles, um russische Bedenken zu beschwichtigen.
Медицина делает все возможное что бы сохранить наши жизни. Die Medizin leistet bessere Arbeit dabei, uns am Leben zu erhalten.
Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа. Die Türkei tut alles in ihrer Macht stehende, um das Leiden der Menschen in Syrien zu lindern.
расширение на восток и возможное создание проекта конституции для Евросоюза. die Osterweiterung und der Entwurf einer europäischen Verfassung.
Другой пример - возможное раннее принятие в Европейскую Хартию Основных Прав. Ein anderes Beispiel wäre ein vorzeitiger Beitritt zur geplanten Europäischen Charta der Grundrechte.
Европейские лидеры неоднократно клялись сделать все возможное, чтобы спасти евро. Europas Führer geloben immer wieder, alles Nötige zu tun, um den Euro zu retten.
делать всё возможное для наиболее эффективной защиты граждан своих государств. alles zu tun, um die Bürger ihrer Nationen auf bestmögliche Weise zu schützen.
Ваш разум пытается сделать все возможное, чтобы связать все это воедино. Der Verstand tut sein bestes, das alles zu organisieren und in irgend einen Zusammenhang zu bringen.
Это история преодоления и борьбы человека за превращение невозможного в возможное. Aber es ist eine Geschichte von Anstrengung und Mühe gegen Unwahrscheinlichkeiten.
Вот - возможное развитие событий, если к этому не отнестись со всей серьёзностью. All das kann passieren, wenn wir das Problem nicht ernst nehmen.
Другие сделали все возможное - от педикюра до мытья автомобилей - чтобы собрать деньги. Andere taten, was immer sie konnten - von der Fußpflege bis zur Autowäsche -, um Geld aufzubringen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.