Sentence examples of "возникать" in Russian with translation "entstehen"

<>
Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться. Ich denke, es wird sich eine Gemeinschaft von Geschichtenerzählern entstehen.
Чтобы создать исцеляющую машину, нам потребуется найти способ позволить компьютерам собирать концепции таким образом, чтобы могли возникать неожиданные механизмы. Um eine Heilungsmaschine zu bauen, müssen wir Computern beibringen, Konzepte so zusammenzufügen, dass unerwartete Synthesen entstehen können.
Как давно наш вид возник? Wann entstanden wir als Spezies?
Пузыри не возникают из ничего. Blasen entstehen nicht aus dem Nichts.
Социализм возник как реакция на него. Sozialismus entstand als Reaktion hierzu.
Как возникла большая масса солёной воды? Wie entstanden die großen Salzwassermassen?
И все это возникло из ничего. Und all das war aus dem Nichts entstanden.
На национальной почве возникло гражданское общество; Eine eigene Zivilgesellschaft ist entstanden;
Мы просим прощения за возникшую неприятность Wir bitten für den entstandenen Ärger um Entschuldigung
Она возникает вокруг трещин в земной коре. Es entsteht an den Spalten und Rissen, die die Erde durchziehen.
Такие же трения возникают и с Чили. Ähnliche Spannungen entstehen im Verhältnis zu Chile.
Она возникла самостоятельно, из их общей мудрости. Es entstand spontan durch ihr kollektives Wissen.
Поломка возникла из-за ошибки экспедиторской компании Der Bruch ist durch einen Fehler unseres Spediteurs entstanden
Мы выставим Вам счет на возникшие затраты Mit den uns dadurch entstandenen Kosten werden wir Sie belasten
Теперь и коллективное такси возникают по всему миру. Car-Sharing-Dienste entstehen jetzt überall auf der Welt.
Однако, эти проблемы не возникают исключительно в Дели. Diese Probleme entstehen jedoch nicht allein in Delhi.
В это время возникают атомы водорода и гелия. Jetzt entstehen einfache Atome wie Wasserstoff und Helium.
Как они возникли - одна из великих загадок астрономии. Wie diese entstanden sind, ist eines der großen Rätsel der Astronomie.
Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых. Orchideen entstanden und bildeten Genitalien zum Anlocken von Insekten aus.
Все они возникли на основе страшных уроков прошлого. Jede dieser Erklärungen entstand aus furchtbaren Lektionen der Vergangenheit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.