Sentence examples of "воспринимаем" in Russian

<>
И если мы хотим понять, кем мы являемся, как мы чувствуем и как воспринимаем, мы должны понять, что из себя представляет мозг. Und wenn wir verstehen wollen wer wir sind, wie wir fühlen und wahrnehmen müssen wir verstehen, was das Gehirn wirklich ist.
На самом же деле эмоции - это общесистемное состояние боевой готовности, влияющее на то, что останется в памяти, какое решение будет принято, и как мы воспринимаем действительность. Tatsächlich sind sie jedoch ein umfassendes Alarmsystem das ändert, woran wir uns erinnern, welche Entscheidungen wir treffen, und wie wir Dinge wahrnehmen.
Зрительные рецепторы находятся в самом верху, сигналы, принимаемые этими рецепторами, трансформируются множеством расчетов, пока нижний слой клеток - ганглиоциты - не передадут информацию в мозг, где мы ее и воспринимаем. Die Photorezeptorzellen sind hier ganz oben, und die Signale, die von diesen Zellen aufgenommen werden werden durch verschiedenste Berechnungen umgeformt, bis schließlich die unterste Schicht Zellen, die Ganglien, die Informationen zum Gehirn weiterleiten, wo wir das schließlich wahrnehmen.
То, как нас воспринимают другие, влияет на то, как мы воспринимаем себя, и ничто для нас не может быть более неприятным, чем когда нас воспринимают с безразличием или, что еще хуже, не замечают вовсе. Wie andere uns Franzosen sehen, beeinflusst unsere Selbstwahrnehmung, und nichts ist schlimmer für uns, als mit Gleichgültigkeit oder gar überhaupt nicht wahrgenommen zu werden.
Разницу в будущем они воспримут как потери. Der Unterschied wird dann als Verlust wahrgenommen.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность. Andere Erklärungen schließen die wahrgenommene Entfernung aus.
В Польше теперь огромный разрыв между уровнями воспринимаемой и фактической коррупции. In Polen gibt es inzwischen eine riesige Lücke zwischen dem Stand der wahrgenommenen und der tatsächlichen Korruption.
Стыд это чтобы тебя не воспринимали каким? Scham ist Eins, lass dich nicht wahrnehmen als was?
Воспринимаемый размер луны определяется двумя факторами: Die wahrgenommene Größe des Mondes wird dabei durch zwei Faktoren bestimmt:
Ценность выбора зависит от нашей способности воспринимать различия между вариантами выбора. Der Wert von Auswahlmöglichkeiten hängt von unserer Fähigkeit Unterschiede zwischen den Optionen wahrzunehmen ab.
Итак, кто-то может воспринять это как ошибку. Also jemand könnte dies prinzipiell als Fehler wahrnehmen.
Некоторые теоретики включают в эту формулировку воспринимаемую удаленность луны (использование видимого размера как признака удаленности). Einige Wissenschaftler beziehen die wahrgenommene Entfernung des Mondes (d.h., wie weit entfernt er dem Betrachter zu sein scheint) in diese Formel mit ein.
В то же самое время мы должны начать воспринимать без искажения соответственные черты в других людях. Gleichzeitig müssen wir beginnen, entsprechende Merkmale im Leben der anderen wahrzunehmen, ohne sie zu verzerren.
Я могу сопереживать другим людям и воспринимать их чувства. Ich kann mich in andere Menschen hineinversetzen und ihre Gefühle wahrnehmen.
Когда изменяется физический размер и кажется, что объект находится на разной удаленности, воспринимаемый размер объекта должен меняться. Wenn sich die physische Größe ändert und das Objekt sich in unterschiedlichen Entfernungen zu befinden scheint, muss sich die wahrgenommene Größe des Objekts ändern.
Одна из предлагаемых модификаций сводится к тому, что воспринимаемая удаленность может быть результатом одновременно нескольких реакций на поведенческом уровне. Eine dieser Änderungen lässt zu, dass von verschiedenen Verhaltensreaktionen gleichzeitig auf die wahrgenommene Entfernung geschlossen werden kann.
Это было воспринято не как благодарность, а как оскорбление. Das wurde nicht als Dank wahrgenommen, sondern als eine Beleidigung.
Среди очевидных недостатков некоторых технократов можно назвать нехватку управленческого опыта, нехватку воспринимаемой легитимности и нехватку властной базы внутри страны. Zu den offensichtlichen Nachteilen einiger Technokraten zählen mangelnde Führungserfahrung, das wahrgenommene Legitimitätsdefizit und eine fehlende Machtbasis im Land.
И без способности правильно воспринимать высоту звука, музыка и мелодия становятся тяжёлыми для восприятия, не говоря уже о созвучии и тому подобном. Und ohne die Fähigkeit, Tonhöhen richtig wahrzunehmen, sind Musik und Melodie sehr schwierig - Dinge wie Harmonien müssen wir gar nicht erst ins Spiel bringen.
Это даёт нам форму, которую мы можем представить и воспринять. Das gibt uns eine Form, die wir verbildlichen, wahrnehmen können.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.