Sentence examples of "восстанавливать исходные параметры" in Russian

<>
Обычно я преподаю курсы о том, как восстанавливать государства после войны. Normalerweise halte ich Kurse darüber, wie man nach einem Krieg den Staat wieder neu aufbaut.
Поэтому пришлось пересмотреть исходные данные. Also schauten wir uns erneut die Daten an.
На самом деле, большинство доказательств указывают на то, что эти параметры могут вести себя как три мушкетера - "Один за всех. Tatsächlich zeigen die meisten Hinweise dass diese neun [Parameter] sich wie drei Musketiere verhalten - "Einer für alle.
Это также и то, как мы можем реально начать восстанавливать нашу экологию. Aber genauso können wir tatsächlich auch beginnen unsere Umwelt wiederherzustellen.
Это оценка ЦРУ о количестве раз, когда модель, о которой я говорю, давала правильные прогнозы в случаях, где результат был еще неизвестен, когда эксперты, которые предоставили исходные данные, толковали их неверно. Dies hier ist eine Einschätzung der Central Intelligence Agency, in wie viel Prozent der Fälle das Modell, über das ich spreche, Entwicklungen richtig vorhersagt, über deren Ausgang noch nichts bekannt ist, wenn die Experten, die die Daten zur Verfügung stellten, es nicht richtig voraussagten.
Смысл в том, чтобы установить опорные параметры Die Idee dahinter ist, eine Baseline, einen Impulsboden aufzustellen.
И таким образом, может быть, в ближайшем будущем, свет может помочь больницам вылечивать людей раньше, восстанавливать их быстрее. Auf diese Weise kann Licht in naher Zukunft in Krankenhäusern eingesetzt werden, damit Menschen schneller gesund werden, sich rascher erholen.
Пол Кларк из правительства Великобритании сделал запись в блоге "О, я только что получил исходные данные. März um genau zu sein, kurz nach TED, Paul Clarke, in der britischen Regierung, in seinem Blog schrieb, "Oh, ich habe gerade ein paar Rohdaten.
Передний индикатор это смартфон, который показывает системные параметры. Dieses Kopfüber-Display ist ein Smartphone, dass die Systemparameter anzeigt.
И они могут восстанавливать себя в течение долгой жизни. Und sie sind langlebig, da sie sich selbst reparieren können.
У них были те же исходные данные, но они могли уходить далеко за рамки дискуссии, и так и делали, чтобы составить собственные списки. Sie hatten alle das gleiche Material, aber sie konnten erheblich den Rahmen der Diskussion verlassen, und das haben sie sicher gemacht, um mit ihren eigenen Listen aufzukommen.
И мы разработали определенные параметры, которые, ну вы знаете, у Машины Руба Голдберга есть свои ограничения, но также широкие возможности. Und legten dann ein paar Parameter fest, die - wissen Sie, der Bau einer Rube-Goldberg-Maschine unterliegt Beschränkungen, ist aber auch ziemlich offen.
И люди начали восстанавливать старые сооружения. Und die Menschen begannen, ihre eigenen Strukturen zu renovieren.
Исходные данные прямо сейчас." "Rohdaten jetzt."
Оперативные параметры безопасности прибора вмонтированы в его штепсель. Die Sicherheits-Betriebsparameter des Geräts sind in ihrem Stecker eingelassen.
Путь животного нужно восстанавливать самим. Und dann muss man sich den Weg berechnen.
Исходные условия задачи таковы: So sieht es aus:
Это реальная модель, где мы можем оптимизировать параметры. Das ist ein reales Modell, dass man verbessern kann.
Парень в двери, Эндрю Филитрольт, директор Центра Междисциплинарных Сейсмолого-инженерных Исследований университета Буффало, изучал здание, чтобы проверить, безопасно ли восстанавливать архивы. Der Kollege in der Tür, Andre Filitrault, der Direktor des Zentrums für Interdisziplinäre Technische Erdbebenforschung an der Universität von Buffalo, untersuchte es um zu sehen, ob es sicher genug sei für die Rettung der Archive.
Для получения чего-то дополнительного не требуются дополнительные исходные материалы. Man braucht nicht - man braucht nicht noch etwas, um noch etwas zu bekommen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.