Sentence examples of "восстанавливают" in Russian
Translations:
all204
wiederher|stellen70
wiederherstellen40
wieder herstellen32
wieder erlangen22
wieder aufbauen18
sich wieder erlangen6
wiederauf bauen6
sich wiederauf bauen1
sich wiederherstellen1
other translations8
Режут, восстанавливают, реформируют, шунтируют, чинят.
Sie schneiden auf, formen um, gestalten Neues, lenken um und bessern aus.
Есть ферменты, которые восстанавливают их и складывают вместе.
Es gibt Enzyme die diese reparieren und wieder zusammenfügen.
Такие "возродившиеся" верующие восстанавливают свою личность через повторное открытие религии.
Solche "wieder geborenen" Gläubigen bauen sich durch die Wiederentdeckung von Religion ihre Identität neu auf.
Несмотря на это, эти животные примерно за год восстанавливают свою популяцию.
Nichtsdestotrotz sind die Tiere nach einem Jahr wieder da.
Вуаля, авиаперевозка, на следующий день их доставляют и восстанавливают хирургическим путём.
Und voila, Luftpost, schon sind sie da, und werden chirurgisch wieder angesetzt.
Внутренняя торговля развивающихся стран расширяется вместе с их экономическими масштабами, и наиболее крупные из них быстро восстанавливают свой рост.
Der interne Handel der Entwicklungsländer expandiert mit ihrer Wirtschaftsgröße, und die großen kehren schnell wieder zu ihrem gewohnten Wachstum zurück.
Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок.
Es gibt praktisch keine Beispiele dafür, dass kostenintensive postindustrielle Gesellschaften ihre produzierende Industrie wiederbeleben konnten, nachdem diese erst einmal zerfallen war.
В других регионах (США) убытки были покрыты с помощью значительного количества регламентирующих мер "по отказу от применения принудительных мер" (т.е. согласие не обращать внимание на то, как банки восстанавливают свой капитал, торгуя ценными бумагами).
Anderswo (den USA) wurden die Verluste mit großer "Nachsicht" der Aufsichtsbehörden vertuscht (indem sie einwilligten, wegzusehen, während die Banken ihr Kapital durch den Handel mit Wertpapieren wieder aufstocken).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert