Sentence examples of "времен года" in Russian
Из четырёх времён года я предпочитаю лето.
Von den vier Jahreszeiten ist mir der Sommer am liebsten.
Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года.
Betrachten Sie den alten griechischen Mythos, der die Jahreszeiten erklärt.
Мы сейчас объясняем смену времен года тем, что ось Земли наклонена вот так, и каждое полушарие полгода наклонено к солнцу, а полгода от него.
Unsere gegenwärtige Erklärung für die Jahreszeiten ist, dass die Erdachse ungefähr so geneigt ist, so dass jede Hemisphäre für jeweils ein halbes Jahre der Sonne zugewandt ist und für die andere Hälfte abgewandt.
Например, мы знаем, вне зависимости от времен года, что поверхность, наклоненная в сторону от источника тепла нагревается меньше, и что вращающаяся в пространстве сфера направлена всегда одинаково.
Zum Beispiel wissen wir, unabhängig von den Jahreszeiten, dass Oberflächen, die schräg zu einer Wärmestrahlungsquelle stehen, sich weniger aufheizen, und dass eine rotierende Kugel im Raum immer in die gleiche Richtung zeigt.
Так что, после проверки и опровержения, и изменив свою теорию соответствующим образом, древние греки ни на йоту не приблизились бы к пониманию времен года, потому что их объяснение было плохим:
Durch Beobachtung eines Fehlers überführt zu werden und die Theorie entsprechend anzupassen, hätte also die alten Griechen dem Verstehen der Jahreszeiten keinen Deut näher gebracht, weil ihre Erklärung schlecht war:
Я была там трижды, в разное время года.
Und so war ich dort zu drei Anlässen, verschiedene Jahreszeiten.
Поэтому культура северных аборигенов традиционно делится на времена года.
Daher hat sich das Leben der nordischen Ureinwohner stark nach den Jahreszeiten gerichtet.
Чем холоднее становилось время года, тем сильнее ухудшалось состояние его здоровья.
Je kälter die Jahreszeit wurde, desto mehr verschlimmerte sich sein Gesundheitszustand.
Но невероятное количество потребляемого сахара, характерное для этого времени года - вовсе не повод для радости.
Der zügellose Zuckerkonsum zu dieser Jahreszeit ist allerdings kein Anlass zu feiern.
Это говорит о том, что люди начали охотиться на определенных животных, в определенное время года.
Die Menschen spezialisierten sich also auf Beute abhängig von der Jahreszeit.
Никакое простое изменение не могло бы заставить наклон оси Земли вызывать одинаковые времена года на обоих полушариях.
Keine leicht vorzunehmende Veränderung könnte diese Neigung zum gleichzeitigen Verursacher der selben Jahreszeit in beiden Hemisphären machen.
И даже в Антарктике, по крайней мере в это время года, мы иногда видим, что пользователи в сети.
Und selbst in der Antarktis - naja, wenigstens um diese Jahreszeit - können wir von Zeit zu Zeit eine Suchanfrage aufsteigen sehen.
Еще один важный факт о ситуации в заливе - там много животных, которые концентрируются в заливе в определенные времена года.
Die andere Sache, die im Hinblick auf den Golf wichtig ist, ist, dass sich viele Tiere zu bestimmten Jahreszeiten im Golf sammeln.
И это возможно из-за того, что детали исходного мифа связаны с временами года только через сам этот миф.
Und das ist möglich, weil die Einzelheiten des ursprünglichen Mythos keinen Bezug zu den Jahreszeiten haben, abgesehen vom Mythos selbst.
По большей части, хорошие папочки в это время года должны уютно устраиваться рядом со своими детками и украшать новогодние елки.
Gute Väter sollten zu dieser Jahreszeit eigentlich viel Zeit mit ihren Kindern verbringen und den Weihnachtsbaum schmücken.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert