Ejemplos del uso de "встретилась" en ruso

<>
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива. Anschließend traf die Arabische Liga zusammen, um dem Beispiel der Golfstaaten zu folgen.
Американская женщина, депутат Конгресса по имени Патрисия Шредер из Колорадо встретилась с группой журналистов, Und das als eine amerikanische Kongressabgeordnete, Patricia Schroeder aus Colorado, eine Gruppe von Journalisten traf.
И я встретилась с Давидом, чтобы обсудить, какой вклад я могла внести в его детище. Ich traf mich mit David, um darüber zu sprechen, was ich für seine Firma tun könnte.
И все же, несмотря на резкую риторику, когда Мисс Бордо встретилась с мэром Башеску, они на прощание поцеловались. Aber trotz der groben Rhetorik verabschiedeten sich Frau Bardot und Bürgermeister Basescu nach ihrem Treffen mit einem Küsschen voneinander.
В Аммане, Дамаске, Стамбуле и Бейруте я встретилась с десятками людей, имеющих достаточно веские основания опасаться преследований в собственной стране. Ich traf mit Dutzenden von Menschen in Amman, Damaskus, Istanbul und Beirut zusammen, die begründete Angst vor Verfolgung in ihrem Heimatland haben.
Мы случайно встретились на вокзале. Wir trafen uns zufällig am Bahnhof.
И можно заметить, что определённые предубеждения встречаются раз за разом. Und sie können sehen, dass bestimmte Verzerrungen immer und immer wieder vorkommen.
Всю среднюю школу я встречался с танцовщиками и играл в театре. Ich war in der Schule, traf Tänzer und spielte.
Думаю, что мы уже встречались. Ich glaube, wir sind uns schon begegnet.
Данные, опубликованные в журнале The Lancet в прошлом году показывают, что десять наиболее тяжелых глобальных заболеваний чаще встречаются у мужчин, нежели у женщин, зачастую с серьезным разрывом в показателях. In The Lancet wurden im letzten Jahr Daten veröffentlicht, die zeigen, dass die zehn weltweit schlimmsten Krankheiten bei Männern öfter auftreten als bei Frauen, und dies häufig mit großem Abstand.
Я встретился с вождем Дозо. Ich traf einen Dozo-Häuptling.
Вы проползаете через ветви, кишащие живущими существами, которые не встречаются на земле. Man windet sich zwischen Ästen hindurch, die übersät sind von Lebewesen, die am Boden gar nicht vorkommen.
А сейчас, для того что бы объяснить это обычными терминами, я хочу поговорить о том типе заданий с которым вы встречались во многих играх. Nun, um dies auszuprobieren und zu erklären mithilfe von realen Begriffen, möchte ich über eine Sorte von Aufgaben reden, die in so vielen Spielen anfällt.
Как вы видите, это два изобретателя с одинаковыми устройствами на коленях, и встречаются они в приёмной патентного адвоката. Wie sie sehen, sind hier zwei Erfinder dargestellt, die identische Apparate auf dem Schoß tragen, und sie begegnen sich im Wartezimmer eines Patentanwalts.
Давай встретимся в шесть тридцать. Treffen wir uns um halb sieben!
Сифилис и гонорея встречаются в основном у мужчин, которые занимаются сексом с мужчинами. Syphilis und Tripper kommen vor allem bei Männern vor, die Sex mit Männern haben.
Собаке, которая никогда с ней не встречалась, пожалуй не составит большего труда представить её запах, чем нам представить трубу, играющую на одну ноту выше, чем мы слышали ранее. Ein Hund, der noch nie Caprinsäure gerochen hat, würde vielleicht keine größere Schwierigkeiten haben, sich ihren Geruch vorzustellen, als wir, wenn wir uns eine Trompete vorstellen, die einen Ton höher spielt als wir jemals eine Trompete haben spielen hören.
Потому что через облако, через использование ресурсов масс, через мир вверх тормашками, который мы создали, где не только элиты, но каждый человек способен обладать своими идеями и давать им встречаться и соединяться, мы, конечно же, ускорим рост инноваций. Denn mit der Cloud, durch Schwarmauslagerung, durch die von uns geschaffene Welt, die auf dem Kopf steht, wo nicht nur die Eliten, sondern jedermann Ideen haben kann und diese sich begegnen und begatten lassen kann, werden wir sicherlich die Innovationsrate beschleunigen.
Я хочу встретиться с Томом. Ich will mich mit Tom treffen.
Но когда вы встречаетесь с совокупностью таких жестов, это должно стать для вас сигналом. Aber wenn sie gehäuft vorkommen, ist das Ihr Signal.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.