Sentence examples of "встретил" in Russian
Translations:
all264
treffen201
begegnen28
empfangen10
antreffen2
entgegen kommen1
other translations22
Это был не единственный леопард, которого я встретил.
Das war nicht der einzige Seeleopard, mit dem ich im Wasser war.
И там я встретил мою потрясающую жену, Синтию,
Und dort lernte ich meine unglaubliche Frau, Cynthia, kennen.
Проект встретил ожесточенное сопротивление Польши и прибалтийских государств.
Das Projekt war in Polen und den Baltischen Staaten stark umstritten.
Том влюбился в русскую девушку, которую встретил в сети.
Tom verliebte sich in eine junge Russin, die er im Netz kennengelernt hatte.
я встретил пожилого чернокожего мужчину, который был там уборщиком.
war da ein älterer, schwarzer Mann, der Hausmeister im Gericht.
По преданию, великий раввин Хиллел, старший современник Христа, встретил язычника
Es gibt eine berühmte Geschichte über den großen Rabbi, Hillel, den älteren Zeitgenossen von Jesus.
Я встретил мальчика из местного детского дома, он слонялся рядом с передовой.
Ich fand einen Jungen aus dem örtlichen Waisenhaus, der an der Front umherwanderte.
потому что когда я встретил Эйлин, я сказал, я хочу построить вот это.
Ich ging nämlich zu Eileen und erzählte ihr, dass ich dies hier bauen wollte.
Как и ожидалось, законопроект Сената встретил яростное сопротивление со стороны доминирующих рейтинговых агентств.
Wie vorauszusehen war, gab es gegen den Gesetzesentwurf des Senats erbitterten Widerstand der führenden Ratingagenturen.
Два года назад мир аплодисментами встретил объединение оппонентов Милошевича с целью свержения его диктатуры.
Vor zwei Jahren klatschte die Welt Beifall, als Slobodan Milosevics Gegner sich zusammentaten, um seine Diktatur zu stürzen.
Я просидел на берегу реки два месяца и не встретил ни одного из них.
Ich saß dort zwei Monate lang am Fluss, ohne einen zu sehen.
Звучит невероятно, но я однажды встретил человека с Папуа и спросил, правда ли это.
Nun, so unglaublich das klingt, ich habe einmal einen Mann aus Papua gefragt, ob das wirklich wahr sein kann.
Ей было 16 в прошлом году, когда я встретил ее, она стремилась стать профессиональным танцором.
Sie war 16 Jahre alt als ich sie letztes Jahr kennen lernte und strebte danach eine professionelle Tänzerin zu werden.
Среди людей, преследующих олигархов, я не встретил ни одного, кто бы сам не пытался стать олигархом.
Unter denjenigen, die die Oligarchen verfolgen, ist mir allerdings noch kein einziger untergekommen, der nicht selbst versucht hätte, ein Oligarch zu werden.
ЛОНДОН - Я встретил Новый год в Сиднее, любуясь зрелищем салюта, приветствовавшего 2009 год над всемирно известным мостом.
LONDON - Ich verbrachte Silvester in Sydney und sah mir das Feuerwerk über der weltberühmten Hafenbrücke an, mit dem das neue Jahr begrüßt wurde.
встретил девушку и обосновался - и я понимаю, что это звучит как плохой ситком или песня Кэта Стивенса.
Ich habe ein Mädchen gefunden, ich ließ mich nieder - und ich stelle fest, dass hört sich wie eine schlechte TV-Serie oder ein Cat Stevens Song an.
"Боливия - богатая страна", - сказала мне на прошлой неделе индианка племени такана, которую я встретил в национальном парке Мадиди.
"Bolivien ist reich", sagte mir letzte Woche eine Frau vom indigenen Stamm der Tacana im Madidi-Nationalpark.
Я знаю гениев из Гугла, которых я встретил здесь, и я понимаю, что их первое решение было продать свой проект.
Ich kenne die Google-Genies, die hier waren, also, ich verstehe, dass es ihre Entscheidung war, in erster Linie die Technologie zu verkaufen.
В момент, когда он подходил к входной двери и уже начал было выходить, я ударился о лед и встретил его у входной двери - закончил у самого коридора.
Und er lief durch die Diele und aus unserer Haustür hinaus ungefähr im gleichen Moment, in dem ich auf Glatteis geriet und beinahe durch die Haustür in die Diele gerutscht wäre.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert