Sentence examples of "встречаются" in Russian

<>
Конечно, истинные общественные блага встречаются редко. Natürlich sind echte öffentliche Güter selten.
"Разделённые при рождении близнецы Маллиферт случайно встречаются." "Seit ihrer Geburt getrennt, führt der Zufall die Mallifert-Zwillinge zusammen."
Они встречаются к примеру, в рыбьем жире. Die findet man zum Beispiel in Fischöl.
Одна треть оборота - где встречаются части Z. Und eine Dritteldrehung dort, wo sich die Z-Stücke berühren.
Встречаются люди, которые получили глубокую эмоциональную травму. Sie sehen dort Leute, die mit den Nerven voellig am Ende sind.
Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия. Der Weg ist voller Schlaglöcher und es passieren Unfälle.
Реже всего встречаются те, кто стремится к самосовершенствованию. Die Selbst-Verbesserer sind am seltensten.
Директивы "сверху вниз" и откровенная цензура встречаются редко. Hierarchische Anweisungen und direkte Zensur sind selten.
Эти символы чаще всего встречаются на каменных печатях. Sie werden meist auf Siegeln gefunden.
В Британии, среди молодежи часто встречаются лицевые ранения. In England hatten wir eine Epidemie von Gesichtsverletzungen bei jungen Leuten.
Также встречаются репортажи о визитах в Хундун высокопоставленных чиновников. Es gibt auch Berichte über die Besuche hoher Funktionäre in Hongdong.
В общественных местах богатые и бедные встречаются, как равные. Es ist der öffentliche Raum, in dem kein Unterschied zwischen Arm und Reich gemacht wird.
И примерно у десяти людей с расстройством зрения встречаются зрительные галлюцинации. Und etwa zehn Prozent der Sehbehinderten haben visuelle Halluzinationen.
Ситуация становится еще более абсурдной, когда встречаются министры финансов стран Большой Семерки. Noch absurder ist die Situation bei Konferenzen der G-7-Finanzminister:
Среди молодежи хламидийные инфекции встречаются существенно чаще, чем среди других групп населения. Unter Jugendlichen treten Chlamydien-Infektionen wesentlich häufiger auf als bei anderen Bevölkerungsgruppen.
Заблуждения относительно математики встречаются ещё чаще, чем ошибки при написании моего имени. Falsche Vorstellungen davon zu haben, was Mathematik ist, ist sogar noch gewöhnlicher als nicht zu wissen, wie man meinen Namen richtig schreibt.
И примерно у 10 процентов людей с расстройством слуха встречаются музыкальные галлюцинации. Etwa zehn Prozent der Hörbehinderten haben musikalische Halluzinationen.
Последствия войны встречаются всюду, особенно среди тех, кто попал под перекрестный огонь. Mit den Folgen des Krieges ist man auf Schritt und Tritt konfrontiert, nirgendwo mehr als im Kontakt mit Menschen, die im Kreuzfeuer standen.
А наружный воздух содержит микроорганизмы, которые встречаются на листьях растений и в почве. Und wenn Sie sich draußen aufhalten, dann enthält die Luft Mikroben, die im Allgemeinen mit Pflanzenblättern und Schmutz assoziiert werden.
К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе. Unglücklicherweise sind diese beiden Bedingungen in der internationalen Arena fast nie erfüllt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.