Exemplos de uso de "встречный план" em russo
Великобритания, Франция и Испания работают над встречным планом, по которому исполнительная власть будет сосредоточена в пяти самых больших государствах ЕС.
Großbritannien, Frankreich und Spanien arbeiten an einem Gegenplan, der die Exekutive der größten EU-Staaten stärken soll.
Если людям нужно поставить много галочек, чтобы подписаться на план 401, они будут откладывать это на потом и так и не соберутся.
Wenn Leute eine Menge Kästchen ankreuzen müssen, um einen Pensionsplan anzulegen, dann schieben sie weiter auf und treten nicht bei.
Несмотря на встречный ветер мировой экономики, китайские лидеры, безусловно, будут сосредоточены на поддержании и повышении темпов роста, чтобы вытянуть больше китайских граждан из пропасти бедности и предотвратить общественные волнения;
Trotz des globalen wirtschaftlichen Gegenwinds werden sich Chinas Machthaber bestimmt weiterhin darauf konzentrieren, das Wachstum aufrechtzuerhalten und zu fördern, um mehr Chinesen aus der Armut herauszuholen und soziale Unruhen zu vermeiden;
Однако события в Ираке показали, что подобный подход часто встречает встречный огонь.
Die Ereignisse im Irak haben gezeigt, dass eine derartige Strategie häufig nach hinten losgeht.
"Ни один план битвы не выдержал столкновения с врагом".
"Kein Schlachtplan überlebt Feindeskontakt."
Встречный довод о том, что любая распродажа и прекращение дальнейшего приобретения Китаем государственных ценных бумаг США повредит Китаю так же сильно, как Америке, уже не является убедительным.
Das Gegenargument - dass ein Kaufstopp oder Verkäufe von US-Staatsanleihen durch China beiden Ländern gleichermaßen schaden würde - ist nicht stichhaltig.
И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта.
Und tatsächlich änderten wir komplett unseren Flugplan.
В этой новой категории эмоции уходят на задний план, и остаётся аналитика работы в реальном мире.
Es ist eine neue Kategorie, in der wir Gefühle auseinander nehmen, und nur analytisch mit der Welt arbeiten.
Это эффективный и очень логичный план, но пришли мы к нему не сразу.
Es ist ein logischer Plan, aber das ist nicht immer so gewesen.
Девять из десяти либо не могут использовать план 401, либо решают не использовать или ничего не решают либо сберегают слишком мало.
Neun von zehn kann entweder nicht genug durch ihren 401-Plan sparen oder entscheidet sich nicht zu sparen oder spart zu wenig.
По-существу, для города этот план - запасной, "на всякий пожарный".
Dabei geht es im Grunde darum, einen Plan B für die Stadt zu entwickeln.
Мы также упорно отходим на задний план, уступая экспертам, как единственным, кто может найти ответ.
Wir verharren also, kaltgestellt durch die Idee des Experten, der der einzige ist, der mit Antworten aufwarten kann.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie