Sentence examples of "выбираем" in Russian with translation "aussuchen"
Translations:
all478
wählen244
auswählen62
sich wählen51
aus|wählen41
aussuchen37
sich auswählen14
aus|suchen10
heraussuchen2
herauslesen1
heraus|suchen1
other translations15
Мы будем думать, что выбираем сами, но на самом деле Т-мемы все решат за нас.
Wir denken, dass wir es sind die sich das aussuchen, aber es sind die Teme, die uns dazu verleiten.
Почему мы выбираем те или иные поездки - это проблема, которая ставит нас перед выбором между двумя я.
Warum wir die Urlaube aussuchen, die wir aussuchen ist ein Problem, das sich uns stellt mit einer Wahl zwischen den beiden Arten des Selbst.
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли?
Wenn Sie sich eine aussuchen müssten, welche würden Sie eher haben wollen?
А потом мы можем выбрать лучший из вариантов.
Wir können uns dann aus einer Reihe von Möglichkeiten die beste aussuchen.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать.
Selbstverständlich stellt sich die Frage, welcher Film ausgesucht werden sollte.
Этот я специально выбрала, потому что тут мужчина выбирает овощи.
Das habe ich absichtlich ausgesucht, weil ein Mann hier Gemüse kauft.
Любовь - это не игра, ты не можешь выбирать лучшие кусочки!
Liebe ist kein Spiel, du kannst also nicht die besten Stücke aussuchen!
Поэтому я выбрал два примера здесь, и хочу показать вам.
Deswegen habe ich zwei Beispiele ausgesucht, die ich Euch zeigen möchte.
Этот я специально выбрала, потому что тут мужчина выбирает овощи.
Das habe ich absichtlich ausgesucht, weil ein Mann hier Gemüse kauft.
Итак, я прочту вам стихотворение, которое я только что выбрала.
Ich werde Ihnen jetzt also ein Gedicht vorlesen, das eben erst ausgesucht wurde.
Дети должны были выбрать, какую стопку анаграмм они хотят решить.
Die Kinder durften sich aussuchen, welche Anagramme sie gerne machen wollten.
Они уже выбрали имя для нее, Барбара, в честь ее бабушки.
Sie hatten sich sogar schon einen Namen für sie ausgesucht, Barbara, nach ihrer Großmutter.
Девушек больше не выдавали замуж, они стали сами выбрать себе супругов.
Mädchen wurden nicht mehr von ihren Eltern verheiratet, sondern konnten sich ihre Ehemänner selbst aussuchen.
Что они уже выбрали породу и тут узнали новые особенности этой породы.
Sie haben sich eine bestimmte Züchtung ausgesucht, sie haben sich ein paar neue Informationen über diese Zucht angeeignet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert