Sentence examples of "выбором" in Russian with translation "wählen"
Translations:
all482
wahl237
auswahl74
wählen50
auswahlmöglichkeit30
auswählen7
selektieren1
other translations83
но если международные финансовые рынки имеют преимущество перед демократическим выбором, то такая система порочна.
wenn aber die internationalen Finanzmärkte den Vorrang gegenüber demokratischen Wahlen bekommen, dann ist das System ohne Zweifel nicht in Ordnung.
Была некая развилка - люди стояли перед выбором между страхом и признанием, на самом деле, между страхом и безразличием, и они выбрали подозрительность.
Und es gab eine Art Zweiteilung - die Leute hatten zu wählen zwischen Angst und Akzeptanz - wirklicher Angst und Desinteresse - sie wählten eine Art von Misstrauen.
Однако если большое количество людей последует этой логике и не примет участия в голосовании, меньшая часть населения может определить будущее страны, оставив большинство недовольным этим выбором.
Doch wenn viele Menschen so denken und nicht wählen gehen, kann eine Minderheit über die Zukunft des Landes bestimmen und die Mehrheit ist unzufrieden.
Валеньилья заявил, что для достижения этого, по крайней мере, в Венесуэле, лучшим выбором будет харизматический лидер, чья власть будет подтверждаться на регулярных выборах, и который сможет успешно сконцентрировать политическую власть и гарантировать установленный порядок.
Um dieses Ziel zu erreichen, vertrat Vallenilla die Ansicht, dass, zumindest im Falle Venezuelas, eine charismatische Führungspersönlichkeit, die durch reguläre Wahlen in ihrem Amt bestätigt wird, am besten geeignet sei, politische Macht erfolgreich zu konzentrieren und institutionelle Ordnung zu garantieren.
"За веком информации следует век выбора".
"Jenseits des Zeitalters der Informationen ist das Zeitaltes der Wahlen."
Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора.
Einige Leute sagen, dass die Demokratie hauptsächlich auf Wahlen beruht.
Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги.
Es steht ihnen frei zu wählen, wohin sie ihr Geld stecken.
Но свобода выбора - принятие и смена решений - враг производимого счастья.
Aber die Freiheit, zu wählen - seine Meinung zu ändern und zu bilden - ist der Feind der künstlichen Zufriedenheit.
Если палестинцы свободно голосуют за "Хамас", их выбор вызывает активное сопротивление.
Wenn etwa die Palästinenser sich in freien Wahlen für die Hamas entschieden, wird ihrer Wahl aktiver Widerstand entgegen gebracht.
Они рады принимать участие в выборах, зная, что это делают все.
Sie sind froh zu wählen und wissen, dass es alle anderen auch tun.
Однако существует множество возможных причин того, почему люди принимают участие в выборах.
Dabei gibt es viele mögliche Gründe, wählen zu gehen.
Выбор слишком важен для всех нас, чтобы он начинался и заканчивался на ней.
Die Wahlen sind für uns alle zu wichtig, um mit ihr anzufangen und zu enden.
Имея множество вариантов, людям оказывается трудно сделать вообще какой бы то ни было выбор.
Mit so vielen Optionen aus den man wählen kann, fällt es Menschen sehr schwer sich überhaupt zu entscheiden.
Но, вместе с тем, это ограничило возможность выбора, отбора и комбинирования различного программного обеспечения.
Zugleich jedoch wurde damit die freie Entscheidung, unterschiedliche Software zu wählen und zu kombinieren, eingeschränkt.
Выборы без права выбора не составляют подлинную демократию, и здесь Египет сталкивается с серьезной проблемой:
Wahlen ohne Freiheit begründen keine echte Demokratie, und an dieser Stelle steht Ägypten vor einer ernsten Herausforderung:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert