Sentence examples of "выбрасывать на свалку" in Russian

<>
"Ой, царапинка, на свалку. "Oops, ein Kratzer, Mülleimer.
Если что то не идеально, не соответствует запланированной модели - на свалку. Wenn etwas nicht perfekt ist, wenn es nicht zu dem vorbedachten Modell passt, Mülleimer.
Все отходы отправлялись на свалку. Das in einer Deponie endete.
Все эти дома построены на 70-80 процентов из вторичного сырья, того, что должны были измельчить, отвезти на свалку или сжечь. Alle diese Häuser werden aus 70 bis 80 Prozent recycliertem Material gebaut, Material, das für den Mulcher, die Mülldeponie und die Müllverbrennung bestimmt war.
Эта двойная входная дверь с фрамугой была отправлена на свалку. Diese zweiflüglige Eingangstür mit den drei Fenstern im Querbalken war auf dem Weg zur Mülldeponie.
Она была введена для того, чтобы попытаться справиться с той горой хлама, которая появляется, затем живет какое-то время в наших домах, а потом отправляется на свалку. Und die ist in Kraft getreten, als Versuch mit dem Berg von Krempel zurechtzukommen, der nur dafür gemacht wurden um eine Weile in unserem Zuhause zu bleiben um dann auf der Müllhalde zu landen.
Вот это дверь с тройной фрамугой и округлыми оконцами - несомненно архитектурный антиквариат, - направлялась на свалку. Hier können Sie drei Fenster über der Tür sehen mit den Fledermaus-Gauben - das ist sicherlich eine architektonische Antiquität, die auf dem Weg zur Müllhalde war.
Так что я пошел на свалку металлолома, где я нашел необходимые материалы. Also ging ich auf einen Schrottplatz, auf dem ich meine Materialien fand.
Большинство сжигается или выбрасывается на свалку. Das meiste wird verbrannt oder deponiert.
Но они являются просто остатками идей и идеалов, которые в реальности давно отправили на свалку истории. Doch beides sind bloße Überbleibsel von Ideen und Idealen, die in Wirklichkeit dem Mülleimer der Geschichte übergeben wurden.
Он отправил коммунистов на свалку истории к Троцкому. Er hat die Kommunisten in Trotzkis Mülleimer der Geschichte verbannt.
Быть может, именно данный факт, в итоге, отправил старую систему на свалку истории всего пять лет спустя. Vielleicht war es genau dieser Umstand, der letztlich dazu führte, dass das alte System nur fünf Jahre später im Mülleimer der Geschichte landete.
Но теперь, когда призрак глобального коммунистического господства вместе с другими страхами (действительными и воображаемыми) отправился на свалку истории, настало время странам самим решать свои проблемы. Mittlerweile allerdings, da das Gespenst der weltweiten kommunistischen Vorherrschaft mit anderen - realen und eingebildeten - Gefahren im Mülleimer der Geschichte landete, ist es für manche Länder sicher an der Zeit, ihre Angelegenheiten selbst zu regeln.
В результате мы взяли за правило ничего не выбрасывать. Folglich werfen wir also nie etwas weg.
Они превратили свалку в настоящий сад. Ihre Mitglieder verwandelten eine Müllhalde in einen Garten.
протирать полы, подметать, выбрасывать мусор, пополнять запасы в шкафах. den Boden wischen, kehren, Mülleimer leeren, Arzneischränke auffüllen.
Мировой отклик на кризис, возможно, и не был звёздным, но он также и не превратился в свалку, как того опасались. Die globale Reaktion auf die Krise mag zwar nicht brillant gewesen sein, aber es ist auch keine unkontrollierte Situation entstanden, wie man hätte befürchten können.
Нет причины её выбрасывать. Es gibt keinen Grund dafür, es wegzuwerfen.
Еще несколько лет назад отходы просто сбрасывались в зловонную, мерзкую и вредоносную свалку. Bis vor ein paar Jahren wurde der Müll in eine übelriechende, vergiftete Deponie gekippt.
Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести. Man hat Eiweiße mit eingebauter Uhr, und jetzt kann einen Seidenbecher wie dieser ohne Schuldgefühl weggeworfen werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.