Sentence examples of "выбрать" in Russian with translation "wählen"

<>
Надо выбрать что-нибудь одно. Man soll etwas wählen.
Надо выбрать что-то одно. Man soll etwas wählen.
Нам нужно выбрать эту дорогу. Wir müssen diesen Weg wählen.
Я могу выбрать следующего Американского идола. Ich kann den nächsten Superstar wählen.
Я выделил тему, которую следует выбрать. Ich habe mir das Thema angesehen das man wählen sollte.
Мы можем выбрать жизнь вместо страха. Wir können das Leben statt der Angst wählen.
Мне нужно выбрать между A и B. Ich musste zwischen A und B wählen.
И, наконец, Ливан должен выбрать нового президента. Und viertens muss der Libanon einen neuen Präsidenten wählen.
Родители интерсексуальных детей могут выбрать "неопределенный пол" Eltern von intersexuellen Kindern können "Geschlecht unbestimmt" wählen
Что из этого следует выбрать, мне кажется совершенно ясным. Welche von beiden gewählt werden sollte, scheint mir klar zu sein.
Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент. In der Zwischenzeit haben es die Tschechen geschafft, ein Parlament mit einer perfekten Pattsituation zu wählen.
Выбрать из современного многообразия производителей, брендов и моделей отопительной техники далеко не просто. Aus der gegenwärtigen Vielfalt an Herstellern, Marken und Modellen der Heiztechnik zu wählen, ist keineswegs eine leichte Sache.
Потому что из пятидесяти фондов настолько сложно выбрать, что они попросту откладывают это назавтра. Weil es 50 Investmentfonds sind, die zur Auswahl stehen, ist es so schwer zu entscheiden welchen man wählen soll, dass Sie es auf morgen aufschieben.
Только для каждого нового платежа пользователь может выбрать другой адрес, обеспечивая таким образом анонимность. Mit dem Unterschied, dass der Benutzer für jede Bezahlung eine andere Adresse wählen kann, was die Anonymität sicherstellt.
Там будет буфет, и во время перерыва вы сможете выбрать между бананами и шоколадом. Und in der Pause gäbe es eine Zwischenmahlzeit und Sie könnten zwischen Bananen und Pralinen wählen.
В выборах по равной квоте лидеры выставляют трех кандидатов, представляя избирателям выбрать одного из них. Bei Wahlen mit gleichen Quoten stellt die Führung drei Kandidaten auf, und überlässt es den Wählern, einen davon auszuwählen.
В качестве первого шага надо выбрать звезду на ночном небе, если время суток определяется ночью. Das erste was ihr macht, ihr wählt einen Stern aus am Nachthimmel, wenn ihr die Zeit bei Nacht bestimmt.
Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата. Sie wollen nicht den falschen Investment Fond wählen, oder gar das falsche Salatdressing.
Мы должны выбрать между новым конформизмом по отношению к популистам-демагогам и прямотой, бросающей им вызов. Wir haben die Wahl zwischen der neuen Selbstzufriedenheit der demagogischen Populisten und deren leidenschaftlicher Bekämpfung.
В результате этого народ Никарагуа, а не сильные личности все еще имеют шанс выбрать будущего президента. Nun darf das Volk Nicaraguas - und nicht seine starken Männer - den nächsten Präsidenten wählen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.