Sentence examples of "выкинули" in Russian

<>
И весь Тусон мог бы быть таким, если бы все взбунтовались и выкинули грабли. Und ganz Tucson könnte so sein, wenn sich alle quer stellen und einfach ihre Harken wegwerfen würden.
Мы начали с того, что волонтеры, которые помогали нам в Сиэтле чуть больше года назад, прикрепляли бирки к тому, что они выкидывали в мусор - различные предметы, как вы можете видеть сейчас - к вещам, которые они бы выкинули когда-нибудь. Wir haben also mit einigen Freiwilligen angefangen, die uns,vor etwas mehr als einem Jahr, in Seattle geholfen haben, die Dinge zu markieren, die sie wegwarfen - verschiedene Arten von Dingen, wie Sie sehen können - Dinge, die sie ohnehin wegwerfen würden.
Потому что мы выкинем эти политические догмы. Weil wir diese politischen Dogmen wegwerfen.
Поднимите руки, у скольких из вас есть книги, CD, DVD или видео-кассеты, разбросанные по всему дому, которыми вы, вероятно, никогда больше не воспользуетесь, но вы все равно не можете заставить себя выкинуть их? Hände hoch - wie viele von Ihnen haben Bücher, CDs, DVDs oder Videos, die in Ihren Häusern herumliegen, die Sie vermutlich nie wieder verwenden werden, aber Sie könnten es einfach nicht übers Herz bringen, sie wegzuwerfen?
И пластиковая бутылка, которую мы выкидываем, остается здесь. Und die Plastikflasche, die wir jeden Tag wegwerfen immer noch da bleibt.
Мы начали с того, что волонтеры, которые помогали нам в Сиэтле чуть больше года назад, прикрепляли бирки к тому, что они выкидывали в мусор - различные предметы, как вы можете видеть сейчас - к вещам, которые они бы выкинули когда-нибудь. Wir haben also mit einigen Freiwilligen angefangen, die uns,vor etwas mehr als einem Jahr, in Seattle geholfen haben, die Dinge zu markieren, die sie wegwarfen - verschiedene Arten von Dingen, wie Sie sehen können - Dinge, die sie ohnehin wegwerfen würden.
И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана. Die zwei kamen also zum Mittagessen, und wir wurden aus dem Restaurant geworfen.
Но серьезно, не наркотики были важны, важна была идея, что наркотики выкинули людей из привычного способа мышления. Aber die Drogen an sich waren nicht wichtig, es war diese Vorstellung davon, was die Drogen bewirkten, die den Leuten halfen, sich aus ihrem normalen Denken wachzurütteln.
Урок из выборов 2004 года, когда более бедные избиратели, сытые по горло политикой и лозунгами "Процветающей Индии" предыдущего правительства возглавляемого БДП, выкинули ее из офиса, так и не был забыт. Damals wurde die von der BJP geführte Regierung von ärmeren Wählern aus dem Amt entfernt, weil diese von der "Indien leuchtet"- Kampagne samt den dazugehörigen Slogans dieser Regierung genug hatten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.