Sentence examples of "выросла" in Russian
Translations:
all299
wachsen138
aufwachsen65
auf|wachsen11
groß werden5
in die höhe schießen5
entwachsen2
auswachsen2
herauswachsen2
empor|wachsen1
aus|wachsen1
sich aufwachsen1
other translations66
За последние годы важность катастрофных облигаций выросла.
Cat-Bonds haben in den letzten Jahren an Bedeutung gewonnen.
Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet.
Значимость МВФ сильно выросла за время кризиса.
Die Bedeutung des IWF ist während der Krise enorm gestiegen.
Производительность производства несколько выросла, благодаря интенсивной международной конкуренции.
Die Produktivität in der Fertigung stieg aufgrund scharfer internationaler Konkurrenz leicht an.
С сентября 2001 причина для беспокойства поразительно выросла.
Seit September 2001 gibt es deutlich mehr Anlass zur Besorgnis.
Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми.
Die Preise für landwirtschaftliche Flächen sind bisher nicht stark genug angestiegen, um die Investoren reich zu machen.
Я выросла в традиционной нигерийской семье со средним достатком.
Ich stamme aus einer konventionellen, nigerianischen Familie der Mittelklasse.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал.
Seine Konjunktur würde daher anziehen, und seine Schuldenquote würde sinken.
Спустя девять лет эта гора стоимостью 30 миллионов евро выросла.
Neun Jahre später ist der 30 Millionen Euro teure Berg aufgeschüttet.
Прибыль корпораций выросла примерно настолько же, насколько поднялись цены ценных бумаг.
Die Unternehmenserträge in Brasilien sind beinahe so stark gestiegen wie die Aktienkurse.
С тех пор влиятельность хеджевых фондов выросла, а секретные банковские счета процветают.
Seitdem ist die Bedeutung von Hedge-Fonds gestiegen, und geheime Bankkonten florieren.
Напряженность между Японией и Китаем, который претендует на острова, сразу же выросла.
Die Spannungen zwischen Japan und China - das Anspruch auf die Inseln erhebt - intensivierten sich sofort und rapide.
В результате этого, норма сбережений семей выросла от ноля до 4% наличного дохода.
Infolgedessen ist die private Sparquote von null auf 4% des verfügbaren Einkommens gestiegen.
Любопытно, что частота одного из этих дефектов в США выросла на 200 процентов.
Interessanterweise ist einer dieser Geburtsschäden ebenfalls in den USA um 200% angestiegen.
Когда мировая экономика в прошлом году пострадала, наша выросла на 6,7 процента.
Als der Rest der Welt letztes Jahr in der Krise steckte, betrug unser Wirtschaftswachstum 6,7 Prozent.
Не Всемирный Банк, где я проработала 21 год и выросла до вице-президента.
Nicht die Weltbank, für die ich 21 Jahre gearbeitet habe und in der ich zur Vizepräsidentin aufgestiegen war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert