Sentence examples of "высокую" in Russian
Существует причина, объясняющая высокую явку австралийских избирателей.
Es gibt einen Grund, warum sich so viele Australier an den Wahlen beteiligen.
и имеют высокую питательную ценность в отличии от чипсов.
Sie haben einen geeigneten Nährstoffgehalt, nicht wie Doritos.
массовое предоставление ликвидности банкам, чтобы уменьшить высокую стоимость займов;
eine massive Bereitstellung von Liquidität an die Banken, um die Kreditklemme abzumildern;
беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом.
Die Beamten im Transportministerium müssen erkennen, dass ihre Maßnahmen Amerikas Reaktion auf die weltweite Herausforderung einer nie da gewesenen Urbanisierung und eines kohlenstoffbedingten Klimawandels entscheidend prägen werden.
"Возможность поддерживать высокую культуру в наше время становится всё более проблематичной.
"Die Möglichkeiten, Hochkultur in unserer Zeit am Leben zu halten, nehmen zusehends ab.
Такой способ показывает высокую эффективность, когда надо, чтобы люди ехали помедленнее.
Diese Schilder sind ziemlich effektiv, wenn es darum geht, dass wir langsamer fahren.
Специализированные навыки плюс организационные навыки - такая комбинация даёт высокую гарантию успеха.
Spezialisierte Fähigkeiten und Prozessfähigkeiten und deren Kombination führen zu Erfolg.
Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность.
Natürlich war es Sharons persönliche Zugkraft, die Kadima so beliebt machte.
Этот исключительный дух помог ее мужу, но учреждения страны заплатили высокую цену.
Cristinas Ehemann hat von diesem außergewöhnlichen Temperament profitiert, aber auf Kosten der Institutionen des Landes.
Мы утратили разумность по отношению к еде и платим высокую цену за это.
Wir haben dieses Einfühlungsvermögen verloren wenn es um unser Essen geht, und wir zahlen dafür einen Preis.
Только такой "справедливый" рост в конечном итоге может быть преобразован в высокую ВНУ:
Denn nur "gerechtes" Wachstum kann sich letztlich in einer verbesserten "BSZ" niederschlagen:
Это в том случае, когда придётся заплатить очень высокую цену за старые политические просчёты.
In dem Moment könnte das alte politische Kalkül seinen grausamen Tribut fordern.
Но при восстановленном балансе, наши совместные цели приобретают равную, если не более высокую значимость.
Aber durch einen gesunden Austauch, würde unser gemeinsames Ziel wieder wichtig, wenn nicht wichtiger.
Мне нравится её едва заметная улыбка, когда она берёт высокую ноту, она будто говорит:
Ich liebe es, wie sie ein kleines bisschen lächelt, wenn sie auf dem Höhepunkt des Tons ist - so nach dem Motto:
Только в философии можно использовать порочный круг в доказательстве и получить за это высокую оценку.
Nur in der Philosophie ist es möglich, ein zirkuläres Argument zu verwenden und dafür auch noch gelobt zu werden.
У нас есть три различных штамма пластинчатых грибов, которые проявили высокую активность против вирусов оспы.
Wir haben drei verschiedene Arten von Agaricon Pilzen gehabt, die sehr aktiv gegen Pockenviren waren.
Кооперативы, кредитные союзы и новые формы микро-финансирования могут образовать сети, обеспечивающие более высокую доступность.
Kooperativen, Verbandsbanken und neue Formen der Mikrofinanzierung könnten neue Netzwerke bilden und ihren Service so mehr Menschen zugänglich machen.
Принимая во внимание возможные последствия, это дело стоит усилий, несмотря на высокую вероятность неудачного исхода.
In Anbetracht dessen, was auf dem Spiel steht, lohnt es sich, diese Aufgabe trotz der großen Gefahr eines Misserfolgs zu übernehmen.
Кто будет решать, какой ребенок будет иметь более высокую защиту от рака и сердечно-сосудистых заболеваний?
Wer will festlegen, welches Kind einen besseren Schutz gegen Krebs und Herzkrankheit bekommen soll?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert