Sentence examples of "гарантии" in Russian

<>
Я предлагаю Вам без гарантии: Ich biete Ihnen unverbindlich an:
Иногда причиной являются правительственные гарантии. Manchmal sind Staatsbürgschaften die Ursache.
В общепите есть две модели гарантии качества. Wissen Sie, es gibt zwei Modelle der Qualitätssicherung in der Gastronomie.
Но банки хотят обойти эти процессуальные гарантии. Doch wollen die Banken diese verfahrensrechtlichen Schutzbestimmungen umgehen.
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона. Sie können verantwortungsvollen Ländern in der Region Sicherheitsgarantien geben.
Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими: Im Nachhinein dürfte sich zeigen, dass die Bürgschaften vieler Regierungen nicht mit Kosten verbunden waren:
Гарантии будущего на встрече на высшем уровне в Евиане Auf dem Evian-Gipfel die Zukunft sichern
Полвека назад под давлением находилось право на социальные гарантии и льготы. Vor 50 Jahren herrschte ein Druck, den Sozial- und Wohlfahrtsstaat einzuführen.
Комплексные гарантии, которые трудно оценить, будут резко ограничены по принципиальным соображениям. Komplexe Wertpapiere, die schwer zu bewerten sind, werden von der Politik stark eingeschränkt werden.
Кроме того, имплицитные или эксплицитные гарантии помощи способствуют чрезмерному принятию рисков. Stillschweigende oder ausdrückliche Rettungsgarantien führen darüber hinaus zu überzogener Risikobereitschaft.
В дополнение к функции гарантии, они также предоставляют лицензию на убийство. Neben der Absicherung bieten sie auch eine Lizenz zum Töten.
Наиболее важными из них являются ядерные гарантии Международного агентства по атомной энергии. Von besonderer Bedeutung sind die nuklearen Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation.
Инвесторам нужны гарантии того, что полученная информация адекватно отражает экономическое положение фирмы. Investoren müssen darauf vertrauen können, dass die ihnen zur Verfügung gestellte Information auch die tatsächliche wirtschaftliche Situation eines Unternehmens widerspiegelt.
Логическим ответом было бы равно сократить гарантии занятости для всех участников рынка труда. Die logische Antwort darauf wäre, den Grad der Jobsicherheit für alle Arbeitskräfte in gleichem Ausmaß zu senken.
Пенсионные фонды также пострадают, что приведет к дополнительным расходам Корпорации гарантии пенсионных льгот. Auch die Rentenfonds wären betroffen, wodurch der PBGC noch höhere Kosten entstünden.
Однако такие страны, как Южная Африка, уже имеют сильные конституционные гарантии прав собственности. Doch Länder wie Südafrika verfügen bereits über starke, in der Verfassung garantierte Eigentumsrechte.
Американская система правосудия требует большего, и мы ввели процессуальные гарантии для удовлетворения этих требований. Das US-Rechtssystem hat einen höheren Anspruch, und wir haben verfahrensrechtliche Schutzbestimmungen erlassen, um diesem Anspruch gerecht zu werden.
На самом основном уровне для этого почти наверняка потребуются гарантии безопасности для лидеров Тигров. Ganz grundlegend sind dazu wahrscheinlich Sicherheitsgarantien für die Anführer der Tiger notwendig.
Это сократит необходимость развивающихся стран накапливать крупные фонды в качестве гарантии против финансовой нестабильности. Dies wird dazu führen, dass aufstrebende Wirtschaftsnationen weniger das Bedürfnis verspüren, sich gegen finanzielle Instabilität selbst absichern zu müssen, indem sie große Reserven anhäufen.
Другие вопросы, которые будут обсуждаться, включают ядерное разоружение и гарантии безопасности для безъядерных государств. Weitere noch zu diskutierende Fragen sind die atomare Abrüstung und Sicherheitsgarantien für Staaten ohne Atomwaffen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.