Sentence examples of "генетики" in Russian
Генетики разработали аналогичную технологию - генетическое штриховое кодирование.
Genetiker haben ein ähnliches Tool, den genetischen Barcode, entwickelt.
Сегодня к делу предсказания будущего присоединились генетики.
Gegenwärtig schließen sich Genetiker diesem Geschäft der Vorhersagen an.
Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
Versuchsaufbauten, die die Genetik berücksichtigen, bringen ernüchternde Ergebnisse.
В настоящее время они словно подкрепляются достижениями молекулярной науки, генетики.
Heute werden die Behauptungen angeblich durch die Fortschritte in der wahren Molekularwissenschaft, der Genetik, gestützt.
Генетики знают об этом, но каждый год с тех пор это число становится все меньше.
Genetiker werden das wissen, aber seitdem wurde das jedes Jahr nach unten korrigiert.
Среди всех статей о раке прочитанных мною, большинство фокусировалось на теме генетики рака груди.
Und während ich all diese Artikel über Krebs gelesen habe, schienen viele dieser Artikel sich zu konzentrieren auf die Genetik von Brustkrebs.
В исследованиях такого рода неврологи, психиатры, генетики и бихевиористы приходят к осознанию общего интереса в работе над раскрытием тайны человеческого мозга.
An diesen Forschungen arbeiten Neurologen, Psychiater, Genetiker, und Verhaltensforscher getragen vom gemeinsamen Interesse zu entdecken, wie das menschliche Gehirn arbeitet.
Она подумала о моих занятиях по разработке математических моделей для изучения эволюции и современной генетики.
Und sie dachte über meine Arbeit an mathematischen Modellen nach, die ein Verständnis von Evolution und moderner Genetik fördern sollten.
Описывая гены, отвечающие за цвет гороха или форму крыльев дрозофилы генетики в начале прошлого столетия считали, что отдельные гены определяют индивидуальные черты характера.
Ob es nun darum ging, der Blütenfarbe der Erbse oder der Flügelform der Fruchtfliege ein Gen zuzuordnen, die Genetiker zu Beginn des letzten Jahrhunderts haben angenommen, dass jedes Gen für ein bestimmtes Charakteristikum verantwortlich sei.
У его педиатра оказались знания клинической генетики, и он не понимает, что происходит, но предлагает:
Zufälligerweise hat sein Kinderarzt Erfahrung mit klinischer Genetik, und obwohl er nicht weiss, was los ist, sagt er:
Затем генетики повели геномную дактилоскопию желтой фасоли и установили, что фасоль Проктора "Энола" была идентична мексиканской фасоли, которая попадала под действие Доверительного соглашения.
Anschließend fertigten Genetiker einen genetischen Fingerabdruck der gelben Bohne an und kamen zu dem Ergebnis, dass Proctors Enola-Bohne mit den im Treuhandabkommen erfassten mexikanischen Bohnen identisch war.
Мы изучали предмет теоретически, на основе генетики, повреждений мозга, взаимодействия с окружающим миром - как конкретно работает этот механизм.
Also betrachten wir diese theoretisch, auf der Grundlage der Genetik, und untersuchen Gehirnschäden und Umwelteinflüsse und die Art und Weise, wie dieser Apparat genau funktioniert.
К 20-ым годам генетики отказались от предположения, что один ген отвечает за каждую индивидуальную черту характера и не считали возможным объяснять человеческое поведение только генетическим особенностями.
In den zwanziger Jahren des letzten Jahrhunderts hatten die meisten Genetiker die Idee verworfen, dass ein einzelnes Gen für eine Charaktereigenschaft verantwortlich sei und dass man menschliche Verhaltensweisen ausschließlich an Genen festmachen könne.
По мере продвижения генетики все больше таких возникающих во взрослом возрасте состояний можно будет определить на пренатальной стадии.
Mit zunehmenden Fortschritten in der Genetik werden sich weitere derartige spät ausbrechende Erkrankungen pränatal feststellen lassen.
Что генетики на самом деле пытаются сделать - это найти способ измерения того, как много из отклонений в некоторых чертах характера в пределах популяции может быть отнесено к генам, и играют ли какие-либо особенные гены роль в образовании этих отклонений.
Worum nun Genetiker bemüht sind, ist ein Maß zu finden, das bestimmt, wieviel der Variationen einer bestimmten Eigenschaft innerhalb einer Population auf Gene zurückzuführen ist, und ob irgendwelche bestimmten Gene eine Rolle beim Entwickeln dieser Eigenschaft spielen.
Но развитие генетики все еще зависит от способности изучать организмы - модели, такие как C. elegans и Drosophila (фруктовая муха).
Aber die Entwicklung der Genetik bleibt weiter abhängig von der Möglichkeit, Modellorganismen wie C. elegans oder Drosophila (die Fruchtfliege) untersuchen zu können.
Таким образом, что мы делаем, это генные улучшения, или генетические манипуляции в процессе обычной селекции, ускоренные с помощью генетики.
Also haben wir bereits einige Ideen verwirklicht, unter anderem den Einsatz genetischer Verbesserungen, oder genetische Manipulation, oder auch, normale gezielte Züchtungen, die durch Genetik ein wenig verbessert wurden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert