Beispiele für die Verwendung von "генетических" im Russischen

<>
подчинение генетических интересов прочим интересам. Es ist die Unterordnung des genetischen Interesses unter andere Interessen.
После нескольких генетических обследований у нее нашли ШМТ. Nach einigen genetischen Tests wurde bei ihr CMT festgestellt.
Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней. Um zu verstehen, welche genetischen Unterschiede die Krankheiten verursachen.
Мы пробывыли с помощью генетических алгоритмов создать новый тип концентратора. Wir versuchten dann, einen Weg zu finden, genetische Algorithmen für die Entwicklung eines neuen Konzentrators zu nutzen.
Мы не знаем генетических причин, лежащих в основе этого морфологического многообразия, Wir verstehen nicht die genetischen Gründe für die morphologischen Veränderungen.
Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп. Das ist der Klang von genetischen Mutationen der Vogelgrippe, die zu einer tödlichen menschlichen Grippe wird.
Это предоставило бы нам множество генетических изменений, позволив полностью проанализировать гены. Dadurch würden wir eine große Bandbreite genetischer Variation erhalten und die Gene vollständig analysieren können.
И поскольку существует множество генетических вариаций и у них есть различные степени, Da es viele genetische Variationen gibt, haben sie unterschiedliche Gradienten.
И достаточно скоро будет возможно таким способом избежать виртуально всех генетических заболеваний. Und schon bald wird es möglich sein, praktisch jede genetisch bedingte Krankheit so zu vermeiden.
Непонятно даже, было ли социальное обучение у наших ближайших генетических родственников - неандертальцев. Es ist nicht einmal klar, ob unsere sehr nahen genetischen Verwandten, die Neandertaler über soziales Lernen verfügten.
Навешивание генетических ярлыков может создать "подкласс" людей, чьи гены станут обуславливать их дискриминацию. Dieses genetische Einordnen könnte eine Unterklasse von Personen entstehen lassen, deren Gene sie dazu verdammen, diskriminiert zu werden.
Исследования начинают показывать, что условия содержания животных могут полностью изменить результаты генетических исследований. Studien zeigen zunehmend, dass die Umweltbedingungen eines Tieres, die Ergebnisse genetischer Studien völlig verändern können.
И если вы так сделаете, вы найдете некоторое количество генетических вариаций в Африке. Und wenn man das tut, findet man eine gewisse Menge genetischer Variationen in Afrika.
Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей. Jemanden aufgrund seiner genetischen Merkmale zu diskriminieren oder zu stigmatisieren, ist verboten.
Выяснили, что генетических отличий также нет среди гигантских акул в разных частях мирового океана. Sie fanden heraus, dass es keinen genetischen Unterschied zwischen den Riesenhaien in den verschiedenen Weltmeeren gibt.
Мы работали с правительством Норвегии и с NORGEN, норвежской программой генетических ресурсов, в разработке этого объекта. Wir haben mit der Regierung Norwegens zusammengearbeitet und mit NorGen, dem norwegischen Programm für genetische Ressourcen um die Anlage zu entwerfen.
И по мере появление новых мощных компьютерных технологий, внимание ученых начинают приковывать эти оставшиеся 0.1% генетических различий. Vor dem Hintergrund der Versprechungen einer leistungsstarken neuen Computertechnologie verfällt die wissenschaftliche Gemeinschaft zunehmend dem Zauber der verbleibenden 0,1%, zu denen wir uns genetisch unterscheiden.
Большие надежды связаны с возможностью лечения генетических заболеваний, таких как болезнь Альцгеймера или болезнь Паркинсона, а также мышечной дистрофии. Die Aufmerksamkeit konzentriert sich dabei vor allem auf genetisch bedingte Erkrankungen wie Alzheimer oder Parkinson und Muskelschwund.
Так как, например, между черным кенийцем и черным угандийцем больше генетических различий, чем между черным кенийцем и, скажем, белым норвежцем. Denn in Wahrheit sind die genetischen Unterschiede zwischen einem farbigen Kenianer und einem farbigen Ugander groesser als zwischen einem farbigen Kenianer und, sagen wir, einem weißen Norweger.
Конвенция по охране биологического разнообразия (CBD), подписанная в 1992 году, обещала обеспечить международные нормы к доступу и использованию (ABS) генетических ресурсов. Die 1992 unterzeichnete Konvention über Biologische Vielfalt (CBD) stellte eine internationale Regelung für den Zugang zu genetischen Ressourcen und und die gerechte Verteilung der Vorteile aus der Nutzung dieser Ressourcen (Access and Benefit Sharing, ABS) in Aussicht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.