Sentence examples of "глупую" in Russian

<>
Если ты сделаешь настолько глупую вещь, люди будут над тобой смеяться. Wenn du so etwas Dummes machst, wird man dich auslachen.
Появилось целое сообщество, создающее ремиксы, тем самым превратившее глупую шутку в нечто объединяющее. Eine gesamte Remix-Gemeinde schoss aus dem Boden, die es von einem dummen Witz zu etwas machte, an dem wir alle teilnehmen können.
Мы должны перестать сходить с ума от страха, прекратить преследовать глупую политику и начать инвестировать в рациональные долгосрочные научно-исследовательские работы. Wir müssen aufhören, uns zu Tode zu fürchten, aufhören, dumme Strategien zu verfolgen und stattdessen beginnen, in langfristige Forschung und Entwicklung zu investieren.
Твоя глупая болтовня надоела мне. Ich habe genug von deinem dummen Geschwätz.
доверять Западу, по меньшей мере, глупо, а может и опасно. Dem Westen zu vertrauen, war bestenfalls töricht und schlimmstenfalls gefährlich.
Она вела себя очень глупо. Sie betrug sich sehr unklug.
Звучит глупо, но в каждом из этих устройств есть кое-что интересное, что можно использовать. Ja, das klingt doof, aber in jedem dieser Geräte befindet sich etwas interessantes, das vielleicht von Nutzen sein könnte.
До недавнего времени реакция правительства на эпидемию, угрожающую самой жизни страны, была беспомощной и глупой. Bis vor kurzem war die Antwort auf die Epidemie, die den Lebensnerv des Landes bedrohte, verhalten und tumb.
Это просто эта глупая песня. Das ist doch nur das dumme Lied.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем. Den Kopf in den Sand zu stecken und zu behaupten, von der Globalisierung werden alle profitieren, ist töricht.
Эта идея глупа и экономически, и стратегически. Diese Idee ist wirtschaftlich und strategisch unklug.
Ты глупее, чем разрешено полицией. Du bist dümmer als die Polizei erlaubt.
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо. Sollte man in Teheran aber lediglich auf Zeit spielen, so wäre das kurzsichtig und töricht.
Идея о G 2 всегда была глупой. Die G2-Idee war schon immer unklug.
Глупо было ошибиться вот так. Ich war dumm, so einen Fehler zu machen.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми. Am Ende war Chens Versuch ebenso aussichtslos wie töricht.
никто не отваживался сказать королю, насколько глупым было его решение. niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
Прекращать экспорт продуктов питания глупо. Ein Exportstopp für Lebensmittel ist dumm.
Не так уж и глуп он был, чтобы в её присутствии говорить об этом. Er war nicht so töricht, in ihrer Gegenwart davon zu sprechen.
Было бы глупо отрицать, что некоторые из этих факторов представляют собой серьёзные проблемы. Es wäre unklug zu verleugnen, dass manche dieser Faktoren durchaus ernsthafte Herausforderungen darstellen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.