Sentence examples of "голосов против" in Russian

<>
Тем не менее, Всеобщая декларация стала огромным шагом вперед, по мере того как правительства разных государств - при воздержании государств советского блока, Саудовской Аравии и режима апартеида Южной Африки, однако при отсутствии голосов против - согласились, что права должны иметь преимущественное значение перед законами отдельного государства. Die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte markierte dennoch einen immensen Schritt vorwärts, da die Staaten der Welt - zwar ohne Gegenstimmen, aber mit Stimmenthaltungen der Staaten des sowjetischen Blocks, Saudi Arabiens und Apartheid-Südafrikas - sich darauf einigten, dass die Menschenrechte Vorrang vor staatlicher Macht genießen sollten.
План также влечет за собой существенный стратегический риск, которым, возможно даже в большей степени, чем перспективой уничтожения еврейских поселений, и объясняется большая часть голосов "против" со стороны членов "Ликуд". Der Plan birgt aber auch ein beträchtliches strategisches Risiko, das wahrscheinlich in größerem Ausmaß als die Aussicht auf die Räumung der Siedlungen für die mehrheitliche Ablehnung unter den Likud-Mitgliedern verantwortlich ist.
Я провела анализ записей 214 заседаний и телеконференций, проведенных членами Комитета с 1978 по 2000 год, и более чем 2400 голосов отданных "за" или "против" различных предложений. Ich untersuchte die Protokolle der Jahre 1978 bis 2000, die 214 Treffen und Telefonkonferenzen mit mehr als 2400 Abstimmungen der FOMC-Mitglieder umfassen.
Раздается все больше и больше голосов, призывающих к систематической ревизии и переработке международных конвенций, направленных против наркотиков, которые в наши дни поддерживают провалившуюся политику. Es werden immer mehr Stimmen laut, die eine systematische Überprüfung und Revision der internationalen Drogenkonventionen fordern, die der heutigen gescheiterten Drogenpolitik zugrunde liegen.
Фактически, стратегия Тюдора может сработать, потому что экс-коммунистическая партия PDSR во главе с Президентом Ионом Илиеску и премьер-министром Адрианом Настасе, не будет, вероятно, выступать против такого объединения, если это даст им большинство голосов на всеобщих выборах в ноябре. Tudors Strategie könnte tatsächlich aufgehen, denn die ehemals kommunistische PDSR, angeführt von Präsident Ion Iliescu und Ministerpräsident Adrian Nastase, wird eine solche Koalition vermutlich nicht ablehnen, wenn sie notwendig sein sollte, um ihr nach den Parlamentswahlen im November eine Mehrheit zu verleihen.
В качестве аргумента против прозрачности выдвигалось то, что в необычной для ЕЦБ ситуации раскрытие голосов отдельных членов Управляющего совета способствовало бы тому, что на них было бы оказано давление как на представителей стран-членов. Das Argument gegen Transparenz lautete bislang, dass unter den ungewöhnlichen Umständen der EZB eine Offenlegung der Stimmen einzelner Ratsmitglieder Druck auf sie als Vertreter der Mitgliedsstaaten ausüben würde.
Многие фирмы в последние годы уже проигнорировали мероприятия, направленные против поглощения, отказавшись от принципа постепенной смены состава директоров и от требований по квалифицированному большинству голосов при поглощении предприятия. Viele Unternehmen haben in den vergangenen Jahren bereits ihre derartigen Bestimmungen abgebaut und Vorstände mit gestaffelter Amtsdauer und besondere Mehrheitsanforderungen für Fusionen abgeschafft.
Верховный суд (ВС) отклонил конституционные претензии, выдвинутые Сенатом и Палатой представителей против президентского декрета, который переносит так называемый "переход на цифровое телевидение" с 2021 на 2015, поскольку не было набрано восемь голосов, необходимых для его аннулирования. Der Oberste Gerichtshof Mexikos (SCJN) wies die Verfassungsklagen, die vom Senat und dem Abgeordnetenhaus gegen den Präsidialerlass eingereicht wurden, und kraft dem die Umschaltung von analogen auf digitale Signale von 2021 auf 2015 vorverlegt werden muss, aufgrund fehlender acht Stimmen, die zur Gesetzesanfechtung erforderlich sind, zurück.
Мириады голосов человечества не перестали быть нами. Die unzähligen Stimmen der Menschheit sind nicht fehlgeschlagene Versuche, wir selbst zu sein.
На геномном уровне найдены средства против более 80 серьёзных заболеваний, и это просто необычайно. Mehr als 80 schwere Krankheiten sind auf genomischer Ebene geknackt worden, aber das ist sehr ungewöhnlich:
когда дело касается больших и важных дел, которые нужно делать вместе, всем вместе, будем ли мы толпой голосов, или мы будем также и толпой рук? Wenn es um die großen, wichtigen Dinge geht, die wir zusammen tun müssen, alle zusammen, werden wir nur eine Menge von Stimmen sein, oder werden wir auch eine Menge von Händen sein?
Возможно, это выглядит как шаг против природы. Dies kann alles sehr düster erscheinen.
Как насчёт ряда голосов, которых ещё никогда не было слышно. Wie wäre es mit einem Satz neuer, nie zuvor gehörter Stimmen.
И это оказывается одним из наших важнейших защитных механизмов против рака. Und das erweist sich als einer der wichtigsten Verteidigungs-Mechanismen gegen Krebs.
Если звучит этот вопрос, в ответ отзываются 6000 разных голосов. Und wenn diese Frage gestellt wird, kommt die Antwort mit 6.000 verschiedenen Stimmen.
Нам говорят, что использовать это надо только против неверных. Sie befehlen uns, sie nur gegen Ungläubige zu verwenden.
Есть несколько очень хороших компьютерных голосов, но все они звучат, как кто-то другой, Es gibt mehrere gute Computerstimmen, aber sie klingen alle wie jemand anders.
И я хочу рассказать вам замечательную историю, когда Агнес только начала бороться в своей общине против нанесения увечий женским гениталиям, она стала изгнанницей, её прогоняли и порицали, вся община от нее отвернулась. Und ich möchte Euch eine grossartige Geschichte erzählen, als Agnes damit anfing, weibliche Genitalverstümmelung in ihrer Gemeinde zu bekämpfen, wurde sie zu einer Aussenseiterin, sie wurde verstossen und verleugnet, und ihre ganze Gemeinde wandte sich gegen sie.
Звуки голосов стали гармоничными. Die Stimmen waren harmonisch.
Они были вместе, совершая таваф - ритуальный обход против часовой стрелки вокруг Каабы. Sie haben den Tawaf zusammen ausgeführt, das Umrunden der Kaaba.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.