Sentence examples of "государственном долге" in Russian

<>
Некоторые беспокоятся об увеличивающемся государственном долге Америки. Einige machen sich Sorgen über Amerikas wachsende Staatsschulden.
И именно в государственном долге Америки собираются осколки сломанных обещаний ее финансовой системы, равно как огромный государственный долг Италии отражает ее прошлую национальную расточительность. Und die von den gebrochenen Versprechen des amerikanischen Finanzsystems hinterlassenen Trümmer sammeln sich in Amerikas Staatsschuld, ganz so, wie Italiens enorme Staatsverschuldung seine frühere nationale Verschwendungssucht widerspiegelt.
Для этого нужно выбрать несколько всеобъемлющих, но оперативно точных индикаторов структурных реформ, и затем применить ту же идею о государственном долге, которую предложила Комиссия: Der Schlüssel zur Lösung des Problems ist, einige umfassende, aber operativ präzise Indikatoren für Strukturreformen auszuwählen und dem Ganzen die Idee der Kommission für Staatsschulden zugrunde zu legen:
Греческий государственный долг был понижен ниже уровня Египта. Die griechischen Staatsschulden wurden auf einen Status unterhalb dessen von Ägypten herabgestuft.
Удивительно, но японские вкладчики поглотили 95% государственного долга своей страны. Bemerkenswerterweise werden um die 95% der Staatsschulden von japanischen Sparern finanziert.
Они приобретут новый государственный долг и оставят все решения о расходах неизменными". Sie kaufen also die neuen Staatsschulden und verändern damit ihre Ausgabenentscheidungen nicht."
Государственный долг был, в конце концов, реструктурирован при помощи создания "облигаций Брейди". Die Staatsschulden wurden am Ende durch die Einführung von "Brady Bonds" umgeschuldet.
Что касается США, то там целостность государственного долга была под вопросом слишком долго. Seitens der USA wurde die Integrität der Staatsschuld zu lange offen gehalten.
Со временем страны еврозоны неизбежно были бы вынуждены рефинансировать большую часть государственного долга Греции. Mit der Zeit müssten die Länder der Eurozone zwangsläufig den Großteil der griechischen Staatsschulden refinanzieren.
В более широком смысле, маргинальная возможность кредитования ЕЦБ является косвенным путем монетизации государственного долга. Allgemeiner betrachtet ist die Spitzenrefinanzierungsfazilität der EZB ein indirektes Mittel zur Monetarisierung von Staatsschulden.
Государственный долг увеличился, но при этом не был замещен активами, зачисленными на баланс правительства. Die Staatsschulden sind gestiegen, ohne dass ein ausgleichender Gewinn in den Staatsbilanzen zu verbuchen wäre.
В середине июля 2011 года государственный долг Греции составил 350 млрд евро (160% от ВВП). Mitte Juli 2011 lagen die griechischen Staatsschulden bei 350 Milliarden Euro (160% des BIP).
Правительство может решиться на такие действия еще раз, особенно если государственный долг будет продолжать расти. Regierungen könnten sich entschließen, wieder so handeln, vor allem bei wachsenden Staatsschulden.
Имея бюджетный дефицит, страна увеличивает свой государственный долг и перекладывает долговое бремя на будущие поколения. Ein Haushaltsdefizit vergrößert die Staatsschulden und damit auch die zukünftigen Generationen auferlegte Zahlungslast.
Мы построили ее из неудачливых привычек, касающихся того, как справляться с набирающим обороты государственным долгом. Entstanden ist sie aus unglückseligen Denkmustern über den Umgang mit stark steigenden Staatsschulden.
Наиболее очевидный способ рекапитализации банков Китая заключается в инъекции государственного долга в юанях в банковский сектор. Das offensichtlichste Mittel für die Rekapitalisierung der chinesischen Banken bestünde darin, Staatsschulden auf Renminbi-Basis in den Sektor fließen zu lassen.
С 1992 года она поддерживала более или менее сбалансированный бюджет при практически полном отсутствии государственного долга. Seit 1992 kann das Land einen mehr oder weniger ausgeglichenen Haushalt fast ohne Staatsschulden aufrecht erhalten.
Расходы государства, в общем, находятся на хорошем балансе, и государственный долг составляет всего 11% от ВВП. Die Staatsfinanzen sind insgesamt in guter Verfassung, wobei die Staatsschulden lediglich 11% des BIP betragen.
Более того, в отличие от официального государственного долга обязательства по социальному обеспечению не закреплены в денежном выражении. Verpflichtungen im Sozialversicherungsbereich sind überdies, im Gegensatz zu offiziellen Staatsschulden, nicht als Geldbetrag fixiert.
Если иностранное финансирование прекратится, доходность облигаций государственного долга США возрастёт и американская экономика вернётся в экономический спад. Wenn keine Finanzierung aus dem Ausland kommt, werden die Zinsen für US-Staatsschulden steigen, und die US-Wirtschaft wird in die Rezession zurückfallen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.