Exemplos de uso de "государство" em russo

<>
Государство по-прежнему имеет значение. Der Staat spielt immer noch eine Rolle.
Государство не действует в одиночку. Der Staat ist nicht allein.
Ответственным здесь может быть только государство. Nur der Staat kann hier in die Verantwortung genommen werden.
Государство должно обеспечить граждан общественными благами: Der Staat sollte die Bürger in erster Linie mit Leistungen versorgen, die von öffentlichem Interesse sind:
государство должно признавать только традиционные браки? der Staat soll nur die traditionellen Ehen anerkennen?
Государство изменилось, ещё больше изменилась церковь. Der Staat hat sich verändert und die Kirche hat sich noch mehr verändert.
Китай верит в рынок и государство. Seien Sie sich bewusst, dass China an den Markt und den Staat glaubt.
Индийское государство стало восприниматься как откровенно дискриминационное. Man begann, den indischen Staat als unverhohlen diskriminierend wahrzunehmen.
Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения; Der Staat sollte nicht auf seine distributive Rolle verzichten;
В свою очередь государство регулярно инспектирует такие школы. Im Gegenzug kontrolliert der Staat solche Schulen regelmäßig.
"Государство уже давно распадается, и ведомства занимаются насилием. "Der Staat war schon seit langem im Zerfall begriffen, und die Ämter wurden mit Gewalt besetzt.
рынок действительно потерпел неудачу и должно вмешаться государство. Der Markt hat versagt, und der Staat musste eingreifen.
В таких системах государство непосредственно контролирует базовые процентные ставки. In einem solchen System unterliegen die Referenzzinssätze der direkten Kontrolle des Staates.
Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство. Der palästinensische Präsident Mahmud Abbas arbeitet fieberhaft an der Verwirklichung eines funktionierenden Staates.
Сможет ли Боливия избежать превращения в полу-развалившееся государство? Doch kann Bolivien verhindern, dass es quasi zu einem gescheiterten Staat wird?
Государство и муниципальные финансы находятся в еще худшей форме. In noch schlechterem Zustand befinden sich die Finanzen des Staates und der Kommunen.
Государство не может исправить положение, потому что оно - банкрот. Der Staat kann das Chaos nicht beseitigen, weil er pleite ist.
Какой смысл потворствовать палестинцам и дарить им собственное государство? Warum auch diese hinterlistigen Palästinenser verhätscheln und ihnen einen eigenen Staat überlassen?
С момента своего создания государство было основным двигателем власти; Seit seinen Anfängen ist der Staat der wichtigste Machtträger.
В результате, кстати, китайцы видят государство совсем по-другому. Das Ergebnis übrigens ist, dass Chinesen ein ganz anderes Bild vom Staat haben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.