Sentence examples of "готовы" in Russian

<>
Мы были абсолютно не готовы. Nichts war vorbereitet.
Мы полностью к этому готовы. Wir akzeptieren das vollkommen.
Люди не были готовы к буре. Die Leute waren nicht auf den Sturm vorbereitet.
Мы должны быть готовы к этому. Wir sollten darauf gefasst sein.
Кому Вы готовы поручить судьбу нации?& Wem möchten Sie das Schicksal der Nation anvertrauen?
Наконец, покажите, что вы готовы помочь. Schließlich wollen Sie ja etwas verbessern.
Потому что они оба ещё не готовы. Sie sind beide nicht durch.
Просыпаясь по утрам, мы готовы принимать решения. Wir machen am Morgen auf und wir fühlen wir machen Entscheidungen.
Правительства не готовы встретить их во всеоружии. Die Regierungen sind nicht darauf eingestellt, ihnen zu begegnen.
Необходимые образцы будут завтра готовы к отправке Die gewünschten Muster werden morgen lieferbereit sein
Очевидно, что большинство правительств стран ЕС не готовы. Bei den meisten Regierungen in EU-Ländern ist das offenbar nicht der Fall.
Вопрос в том, готовы ли мы проверять нашу интуицию? Die Frage ist, ob wir unserer Intuition nachgeben wollen oder sie erst auf die Probe stellen.
СЕУЛ - Переговоры по денуклеаризации корейского полуострова, кажется, готовы возобновиться. SEOUL - Allem Anschein nach werden erneut Verhandlungen über die Denuklearisierung der koreanischen Halbinsel aufgenommen.
Сами по себе они готовы к решению такой задачи. Per se sind sie dieser Aufgabe gewachsen.
Ее последствия сейчас готовы обрушиться на Америку и мир. Die Folgen dieser Politik sind gerade dabei, Amerika und die Welt einzuholen.
Имеется множество идей, за которые люди готовы положить жизнь. Es gibt viele Ideen, für die gestorben wird.
Здесь люди готовы порвать с бедностью как можно скорее. Das sind Leute, die so schnell sie nur können, der Armut entfliehen.
Если мы готовы это сделать, то Google готов нас поддержать. Und wenn wir dies täten, würde Google es unterstützen.
"Мы готовы помочь переходному правительству, но мы ничего не обещаем". "Wir haben uns zur Unterstützung der Übergangsregierung verpflichte, aber sonst zu nichts."
Это лишь несколько идей, за которые люди готовы положить жизнь. Das sind nur einige der Ideen, für die Menschen sterben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.